Hodnocení:
Kniha je vysoce hodnocena jako základní zdroj informací pro každého, kdo komunikuje s nerodilými mluvčími angličtiny. Poskytuje cenné poznatky o efektivní komunikaci a ilustruje rozdíly mezi angličtinou ve třídě a reálným hovorovým používáním. Autor Craig Storti je známý svými rozsáhlými zkušenostmi v oblasti mezikulturní komunikace, což z této knihy činí spolehlivého průvodce pro různá profesní prostředí.
Klady:Kniha nabízí praktické rady pro komunikaci s mluvčími s omezenou znalostí angličtiny, obsahuje užitečné přílohy pro rychlou orientaci a probírá řadu témat souvisejících s jazykem, včetně idiomů, slangu a příbuzných slov. Doporučujeme ji pro nejrůznější profese a pro každého, kdo se zajímá o jazyk a kulturu.
Zápory:Některým čtenářům se může zdát, že kniha je určena především těm, kteří pracují ve specifických oborech souvisejících s výukou jazyků nebo mezikulturní komunikací, což může omezovat její přitažlivost pro širokou veřejnost. Navíc nemusí být dostatečně pokryta pro pokročilé mluvčí, kteří jsou s těmito pojmy již obeznámeni.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
Sorry No English: 50 Tips to Improve Your Communication with Speakers of Limited English
Stříbrná medaile v kategorii Vztahy a komunikace, 2023 Nautilus Book Awards
Měli jste někdy problém domluvit se s člověkem, který hovoří anglicky s omezenou znalostí? Byli jste frustrováni neúspěšnou interakcí s nerodilými mluvčími angličtiny? Věděli jste, že existuje jednoduché řešení, jak zlepšit mezikulturní komunikaci v angličtině?
Většina z nás, rodilých mluvčích, v těchto situacích přehlíží, že problémem zde nemusí být omezená angličtina druhé osoby; může to být naše angličtina. A zatímco s tím prvním rozhodně nic nenaděláme, s tím druhým můžeme udělat hodně. Na pouhých 160 stranách této knihy najdete 50 praktických nástrojů, které vám pomohou uvědomit si a přizpůsobit vlastní jazyk tak, abyste zcela změnili výměnu názorů s osobami s omezenou znalostí angličtiny a výrazně zvýšili šance na uspokojivý výsledek pro rodilé mluvčí i pro osoby s omezenou znalostí angličtiny, kterým se snaží sloužit. A dobrá zpráva zní: není to tak těžké a je to zcela v rukou rodilého mluvčího.
Craig Storti je celostátně známou osobností s více než 30 lety zkušeností v oblasti mezikulturní komunikace a mezikulturní adaptace a autorem několika standardních děl, včetně Culture Matters, mezikulturní pracovní příručky používané vládou USA ve více než 90 zemích. Úspěšně vedl semináře o kulturní rozmanitosti pro společnosti z žebříčku Fortune 500, hotely jako Marriott, diplomaty, státní úředníky a pracovníky zahraniční pomoci. Nejoblíbenějším a nejužitečnějším aspektem jeho školení se však staly jeho 90minutové segmenty o běžných chybách, kterých se rodilí mluvčí dopouštějí při komunikaci s osobami s omezenou znalostí angličtiny, a o tom, jak mohou účastníci zlepšit vzájemné vztahy. Tato tolik potřebná kniha je ideální pro všechny, kdo pracují na veřejných místech od státní správy po pohostinství, v mezinárodních organizacích, v oblasti lidských zdrojů, při školeních zaměřených na mezikulturní vztahy a rozmanitost, při výuce angličtiny, při zahraniční pomoci nebo pro ty, kdo mají rádi jazyk, kulturu a komunikaci.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)