Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 6 hlasů.
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright
Portrét jazyka Yoko Tawady: Chantal Wrightové je hybridní text, který inovativně kombinuje literární kritiku, experimentální překlad a odborný komentář. Tato práce se soustředí na německojazyčný prozaický text Yoko Tawady nazvaný ' Portrait of a Tongue ' ' Portr t einer Zunge ', 2002). Yoko Tawada je rodilá mluvčí japonštiny, která se v dospělosti naučila německy.
Portrét jazyka je portrétem Němky - označované pouze jako P -, která žije již mnoho let ve Spojených státech a jejíž němčina je skloňována v angličtině. Text je vyznáním lásky vypravěče v první osobě k P a k jejímu jazyku, „přemýšlením nahlas“ o jazyce (jazycích) a sebereflexivním komentářem.
Chantal Wrightová nabízí kritickou reakci a nový přístup k procesu překladu tím, že prolíná Tawadův text a dialog překladatelky a vytváří tak vedle sebe čtenářský zážitek, který čtenáře vybízí k plynulému přecházení mezi oběma částmi. Technika Chantal Wrightové modeluje, co se děje, když překladatelé čtou, a reaguje na výzvy v rámci translatologie, aby se překladatelé hlásili ke své viditelnosti, praktikovali „tlustý překlad“ a rozvíjeli svůj vlastní tvůrčí hlas. Tento experimentální překlad oslovuje čtenáře v rámci akademických disciplín translatologie, germanistiky a příbuzných oborů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)