Poezie Ruan Ji a Xi Kanga

Hodnocení:   (5,0 z 5)

Poezie Ruan Ji a Xi Kanga (Stephen Owen)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha je dobře zpracovaným svazkem, který spojuje poezii Ruan Ji a Xi Kanga, dvou významných osobností z Bambusového háje. Čtenáři ocení promyšlené úvody a poznámky pod čarou od Stephena Owena a Wendy Swartzové, které zlepšují porozumění básním. Překlady se vyznačují uměřeností a pozorností věnovanou taoistickým tématům přítomným v Si Kangově díle. Kritika se však týká absence zmínky o romantickém vztahu mezi oběma básníky v úvodech.

Klady:

Kvalitně zpracovaný svazek s pěknou vazbou.
Promyšlené úvody a užitečné poznámky pod čarou od Stephena Owena a Wendy Swartzové.
Swartzové překlad Si-kangových básní je oceňován pro svou uměřenost a srozumitelnost.
Krásně zachycuje taoistická témata a hudební momenty v poezii.
Doporučujeme pro obsah i překlad.

Zápory:

Romantický vztah mezi Ruan Ji a Xi Kangem není v úvodech řešen.
Různé překlady Ruan Jiho díla mohou vyvolávat nejasnosti ohledně rozdílných interpretací.

(na základě 1 hodnocení čtenářů)

Původní název:

The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang

Obsah knihy:

Poezie Ruan Ji byla již několikrát přeložena, přičemž jeden zcela odborný překlad se týkal jak poezie, tak Fu (básnických výkladů). Předkládaný překlad nejenže přináší obálku s kritickým čínským textem, ale zabývá se i dvěma problémy, které byly v dřívějších pracích opomíjeny nebo nebyly dostatečně zpracovány.

Za prvé sleduje historii současného textu. Poměrně závažné problémy s tímto textem budou, když ne řešitelné, tak alespoň viditelné. Za druhé, překlady byly formovány anachronickým předpokladem, že Ruan Ji byl loajální k upadající dynastii Wei, zatímco skutečnou moc převzal rod Suma, který po Ruan Jiho smrti založil dynastii Jin.

Úvod ukazuje, jak a kdy se tento předpoklad plně zformoval pět století po Ruan Jiově životě a proč je neudržitelný. To vede k jinému druhu překladu, který je bližší tomu, jak jej mohl chápat současný čtenář, a je mnohem méně jistý než odkazování na nějakou politickou událost.

Poezie Si-kchanga představuje kompletní vědecký překlad jeho básnických děl (včetně "Rapsodie na citeru") spolu s originálními texty. Mnohé ze Si-kangových básní jsou obtížné a většina z nich je zatížena narážkami a citáty, což interpretaci přidává další úroveň náročnosti. K básním jsou připojeny základní vysvětlivky.

Překlady vycházejí z kritického moderního vydání Si-kangova díla od Dai Mingyanga, které je obecně považováno za nejlepší dostupné vydání. V otázkách variant, uspořádání a interpretace jsou konzultovány významné edice Lu Xuna a Lu Qinliho.

Další údaje o knize:

ISBN:9781501511851
Autor:
Vydavatel:
Jazyk:angličtina
Vazba:Pevná vazba

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Jen píseň: Čínské písňové texty z jedenáctého a počátku dvanáctého století - Just a Song: Chinese...
"Písňová lyrika", ci, zůstává jednou z...
Jen píseň: Čínské písňové texty z jedenáctého a počátku dvanáctého století - Just a Song: Chinese Lyrics from the Eleventh and Early Twelfth Centuries
Tvorba rané čínské klasické poezie - The Making of Early Chinese Classical Poetry
V průběhu staletí se raná čínská klasická poezie stala součástí...
Tvorba rané čínské klasické poezie - The Making of Early Chinese Classical Poetry
Poezie raného období dynastie Tchang - The Poetry of the Early Tang
Původně vyšlo s velkým ohlasem v nakladatelství Yale University Press pod názvem "The...
Poezie raného období dynastie Tchang - The Poetry of the Early Tang
Všechno moje! V Číně jedenáctého století: štěstí, vlastnictví a pojmenování - All Mine!: Happiness,...
Za vlády dynastie Sung došlo v Číně k rychlému...
Všechno moje! V Číně jedenáctého století: štěstí, vlastnictví a pojmenování - All Mine!: Happiness, Ownership, and Naming in Eleventh-Century China
Poezie Ruan Ji a Xi Kanga - The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang
Poezie Ruan Ji byla již několikrát přeložena, přičemž jeden zcela odborný překlad se týkal jak...
Poezie Ruan Ji a Xi Kanga - The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang
Antologie čínské literatury: Počátky do roku 1911 - An Anthology of Chinese Literature: Beginnings...
Antologie čínské literatury, která je označována...
Antologie čínské literatury: Počátky do roku 1911 - An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911
Všechno moje! Happiness, Ownership, and Naming in Eleventh-Century China (Štěstí, vlastnictví a...
Za vlády dynastie Sung došlo v Číně k rychlému...
Všechno moje! Happiness, Ownership, and Naming in Eleventh-Century China (Štěstí, vlastnictví a pojmenování v Číně jedenáctého století) - All Mine!: Happiness, Ownership, and Naming in Eleventh-Century China
Velký věk čínské poezie: Vrcholné období Tangu - The Great Age of Chinese Poetry: The High...
Toto revidované vydání nakladatelství Quirin...
Velký věk čínské poezie: Vrcholné období Tangu - The Great Age of Chinese Poetry: The High Tang

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)