Hodnocení:
Překlad Aristotelovy Poetiky od Malcolma Heatha je oceňován pro svou srozumitelnost, důkladné poznámky a zasvěcený úvod, díky nimž je přístupný jak studentům, tak i běžným čtenářům. Je považována za nezbytnou pro zájemce o západní literaturu a tvůrčí psaní, a to i přes některé výtky týkající se úplnosti textu a dodržení původních Aristotelových záměrů v překladu.
Klady:Překlad je vysoce ceněn pro svou svědomitou přesnost a rozsáhlé poznámky, které poskytují cenné souvislosti. Úvod je označován za významný přínos, který stojí za samotnou pořizovací cenu. Mnozí recenzenti považují knihu za zásadní pro pochopení základů západní literatury a vyprávění příběhů, přičemž její poznatky jsou aplikovatelné i na moderní formy vyprávění. Rovněž je označována za čtivou a cenově výhodnou ve srovnání s jinými překlady.
Zápory:Někteří čtenáři vyjadřují zklamání nad neúplností textu, neboť obsahuje pouze polovinu původních kapitol. Objevují se kritické připomínky k záhadné povaze Aristotelova textu, která může bez důkladného pochopení filosofických souvislostí vést ke zmatkům. Někteří recenzenti se navíc domnívají, že překlad se nemusí dostatečně zabývat hlubšími otázkami v rámci Aristotelových argumentů nebo se může příliš spoléhat na tradiční výklady.
(na základě 79 hodnocení čtenářů)
Poetics
Nezbytná četba pro všechny studenty řeckého divadla a literatury a stejně tak podnětná pro každého, kdo se zajímá o literaturu
V Poetice, svém téměř současném pojednání o klasické řecké tragédii, Aristoteles zkoumá dramatické prvky zápletky, postavy, jazyka a podívané, které společně vyvolávají v divácích soucit a strach, a ptá se, proč z tohoto zdánlivě bolestného procesu máme potěšení. Na příkladech z Aischylových, Sofoklových a Eurípidových her zavedla Poetika do literární kritiky ústřední pojmy jako mimésis ("napodobování"), hamartia ("omyl") a katharsis, které od té doby ovlivňují vážné myšlení o dramatu. Aristoteles vysvětluje, že nejúčinnější tragédie se opírají o komplikace a rozuzlení, poznání a zvraty, přičemž v jejich středu stojí chaaraktery hrdinské postavy, které jsou idealizované, ale přesto věrné životu. Poetika, jedno z nejpronikavějších a nejvlivnějších kritických děl v dějinách západní literatury, je od té doby základem vážného uvažování o dramatu.
Přehledný překlad Malcolma Heatha činí Poetiku plně přístupnou modernímu čtenáři. V tomto vydání je doplněna rozšířeným úvodem, který podrobně rozebírá klíčové pojmy a obsahuje návrhy na další četbu.
Již více než sedmdesát let je nakladatelství Penguin předním vydavatelem klasické literatury v anglicky mluvícím světě. S více než 1 700 tituly představuje Penguin Classics globální knižní regál nejlepších děl napříč historií a napříč žánry a obory. Čtenáři této řadě důvěřují, že jim poskytne autoritativní texty obohacené o úvody a poznámky významných vědců a současných autorů, jakož i aktuální překlady oceňovaných překladatelů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)