Hodnocení:
Překlad Nového zákona od J. B. Phillipse je oceňován pro svou čtivost a živý jazyk, díky němuž působí spíše jako vyprávěcí kniha než jako běžná Bible. Mnoho uživatelů oceňuje jeho moderní přístup k angličtině a absenci čísel veršů, což napomáhá pochopení souvislostí. Několik recenzí však upozorňuje na značné problémy s kvalitou tisku a uvádí, že text je často rozmazaný nebo špatně čitelný kvůli špatné kvalitě papíru a inkoustu.
Klady:⬤ Krásně napsaná a snadno čitelná
⬤ spíše jako vyprávění než tradiční Bible
⬤ živý a poetický jazyk
⬤ věrný překlad
⬤ obohacující doplněk k běžným Biblí
⬤ vhodná pro osobní zbožnost a studium
⬤ mnozí zjistí, že zlepšuje jejich porozumění
⬤ skvělá pro mladší čtenáře nebo ty, kteří s Biblí začínají.
⬤ Špatná kvalita tisku
⬤ text je často rozmazaný a špatně čitelný
⬤ chybí čísla veršů, což některým nevyhovuje
⬤ někteří uživatelé hlásili nespokojenost se sytostí inkoustu a kvalitou papíru
⬤ někteří navrhovali poohlédnout se po lepších vydáních.
(na základě 149 hodnocení čtenářů)
New Testament in Modern English-OE
Tento moderní překlad, který je trvalým biblickým pokladem a klasikou křesťanské literatury, je krásným a věrným zpracováním Nového zákona.
Nový zákon v moderní angličtině, napsaný v roce 1958, je jedním z nejdynamičtějších a nejživějších překladů, které kdy vyšly tiskem. Phillipsovo zpracování Písma svatého do současné angličtiny je přístupné a působivé pro moderní publikum.
Snadno čitelná a pozoruhodná svým vášnivým líčením Ježíše a apoštolů je tato kniha klasickým dílem křesťanské literatury, které je ideální pro každého, kdo si chce doplnit znalosti Bible a obohatit svůj duchovní život.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)