Hodnocení:
Recenze vyzdvihují poezii Anny Achmatovové jako hluboký literární úspěch, oceňují zejména kvalitu překladů a emocionální hloubku jejího díla. Čtenáři oceňují historický kontext, který sbírka poskytuje, a považují ji za cenný zdroj informací pro pochopení jejího života a širšího společensko-politického prostředí sovětského Ruska. Mnozí vyjadřují silný citový vztah k jejím básním, všímají si jejich intenzity a rozmanitosti, někteří však zmiňují všudypřítomný smutek.
Klady:Vynikající překlady, které zprostředkovávají emocionální hloubku Achmatovové poezie.
Zápory:Obsáhlá sbírka včetně podrobných poznámek, historických souvislostí a fotografií.
(na základě 29 hodnocení čtenářů)
The Complete Poems of Anna Akhmatova
Překlad kompletních básní Anny Achmatovové od Judith Hemschemeyerové, který původně vyšel v roce 1990, kdy jej New York Times Book Review zařadil mezi čtrnáct nejlepších knih roku, je definitivním vydáním a prodalo se ho přes 13 000 výtisků, což z něj činí jeden z nejúspěšnějších básnických titulů posledních let.
Tento znovu vydaný a přepracovaný tisk obsahuje nový životopisný esej a rozšířené poznámky k básním, obojí od Roberty Reederové, editorky projektu a autorky knihy Anna Akhmatova: Poet and Prophet (St. Martin's Press, 1994).
Encyklopedický rozsah, více než 800 básní, 100 fotografií, historická chronologie, rejstřík prvních veršů a bibliografie. The Complete Poems bude po mnoho let definitivní anglicky psanou sbírkou Achmatovové.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)