Hodnocení:
JPS Tanach se setkal s chválou za krásný design, kvalitní vazbu a užitečné funkce, jako jsou poznámky pod čarou, zatímco někteří recenzenti upozorňovali na problémy, jako je malá velikost tisku a případy poškození při přepravě. Mnozí ocenili samotný překlad a vyzdvihli jeho přesnost a čtivost. Někteří však kritizovali zpracování některých teologických prvků a srozumitelnost hebrejského textu bez samohlásek.
Klady:⬤ Krásná vazba se zlatou ořízkou
⬤ jasné a čitelné písmo
⬤ užitečné poznámky pod čarou
⬤ trvanlivé
⬤ cenově dostupné díky tenčím stránkám
⬤ poutavý překlad
⬤ skvělé pro judaistická studia
⬤ větší formát umožňuje snadnější čtení ve srovnání se staršími vydáními.
⬤ Malá velikost písma může být pro starší čtenáře obtížná
⬤ některé výtisky dorazily poškozené
⬤ některé teologické výklady nemusí odpovídat všem názorům
⬤ tenké stránky mohou být pro některé čtenáře problémem
⬤ určitá nespokojenost s absencí samohlásek v některých hebrejských textech.
(na základě 122 hodnocení čtenářů)
JPS Hebrew-English Tanakh-TK: Oldest Complete Hebrew Text and the Renowned JPS Translation
Přečtěte si našeho průvodce pro zákazníky.
Vázáno v tmavě modré kožence se zlacenými okraji a tmavě modrou saténovou stuhou; polstrovaná vazba.
Hebrejsko-anglický TANAKH JPS obsahuje nejstarší známou kompletní hebrejskou verzi Písma svatého vedle proslulého anglického překladu JPS. Její dobře navržený formát umožňuje snadné čtení a vyznačuje se přehledným písmem, poutavým a efektivním dvousloupcovým formátem, který umožňuje čtenářům rychle přecházet z jednoho jazyka do druhého, a uspořádáním, které bude současným čtenářům připadat důvěrně známé.
Hebrejský text této TANAKH vychází z proslulého Leningradského kodexu, masoretského textu, jehož původ lze vysledovat až k Aaronovi ben Mojžíšovi ben Ašerovi, cca 930 po Kristu. Ben Ašer prozkoumal všechny dostupné texty, aby sestavil autoritativní biblický rukopis. V roce 1010 n. l. jeho dílo revidoval egyptský písař Samuel ben Jákob. Rukopis, který byl po staletí ztracen, byl nakonec objeven v polovině 19. století a stal se známým jako Leningradský kodex.
Toto vydání upravuje nejnovější vydání leningradského textu BHS, opravuje chyby a přináší moderní paragrafování. Anglický text v této TANAKH je mírně aktualizovanou verzí uznávaného překladu JPS z roku 1985. Všude, kde to bylo možné, byly do biblického textu zapracovány výsledky moderního studia jazyků a kultury starověkého Blízkého východu, což umožňuje, aby anglický styl odrážel spíše ducha a jazyk Bible než dobu vzniku překladu.
Součástí tohoto vydání je také informativní předmluva, která pojednává o historii biblických překladů se zaměřením na nejnovější anglický překlad Písma svatého od JPS. Je výsledkem třicetileté mezidenominační spolupráce významných židovských biblistů. Čtenáři jistě ocení jeden z nejintenzivnějších projektů v historii The Jewish Publication Society.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)