Hodnocení:
Recenze Tanachu vyzdvihují jeho kvalitu, design a užitečnost jak pro výuku hebrejštiny, tak pro osobní studium, ačkoli někteří uživatelé upozorňují na obavy ohledně velikosti tisku a tloušťky stránek.
Klady:⬤ Kvalitní tisk a materiály, vyrobeno v USA.
⬤ Poskytuje vedle sebe hebrejský a anglický překlad, což je přínosné pro studium hebrejštiny.
⬤ Obsahuje samohláskové značky a značky pro kantilování hebrejského textu.
⬤ Stránky jsou přehledně uspořádány s oddíly parší a běžnými čteními z židovského kalendáře.
⬤ Mnoho uživatelů ji považuje za krásnou a použitelnou pro studium i osobní čtení.
⬤ Anglické písmo je považováno za drobné, což některým čtenářům činí potíže.
⬤ Vnitřní stránky jsou tenké, což umožňuje určité stínování z rubové strany.
⬤ Někteří uživatelé očekávali menší velikost a zjistili, že je větší, než očekávali, což má vliv na přenosnost.
⬤ Je třeba upozornit, že kniha se otevírá zleva doprava, což může západní čtenáře mást.
⬤ Není koncipována jako studijní bible s komentářem, místo toho se zaměřuje na základní překlady.
(na základě 370 hodnocení čtenářů)
Hebrew-English Tanakh-PR-Student Guide
Přečtěte si našeho průvodce pro zákazníky.
Hebrejsko-anglický překlad JPS TANAKH obsahuje nejstarší známou kompletní hebrejskou verzi Písma svatého vedle proslulého anglického překladu JPS. Její dobře navržený formát umožňuje snadné čtení a vyznačuje se přehledným písmem, poutavým a efektivním dvousloupcovým formátem, který umožňuje čtenářům rychle přecházet z jednoho jazyka do druhého, a uspořádáním, které bude současným čtenářům připadat důvěrně známé.
Hebrejský text této TANAKH vychází z proslulého Leningradského kodexu, masoretského textu, jehož původ lze vysledovat až k Aaronovi ben Mojžíšovi ben Ašerovi, cca 930 po Kristu. Ben Ašer prozkoumal všechny dostupné texty, aby sestavil autoritativní biblický rukopis. V roce 1010 n. l. jeho dílo revidoval egyptský písař Samuel ben Jákob. Rukopis, který byl po staletí ztracen, byl nakonec objeven v polovině 19. století a stal se známým jako Leningradský kodex. Toto vydání upravuje nejnovější edici BHS leningradského textu tím, že opravuje chyby a přináší moderní paragrafování.
Anglický text v této TANAKH je mírně aktualizovanou verzí uznávaného překladu JPS z roku 1985. Všude, kde to bylo možné, byly do biblického textu zapracovány výsledky moderního studia jazyků a kultury starověkého Blízkého východu, což umožňuje, aby anglický styl odrážel spíše ducha a jazyk bible než dobu vzniku překladu.
Součástí tohoto vydání je také informativní předmluva, která pojednává o historii biblických překladů se zaměřením na nejnovější anglický překlad Písma svatého od JPS. Je výsledkem třicetileté mezidenominační spolupráce významných židovských biblistů. Čtenáři jistě ocení jeden z nejintenzivnějších projektů v historii The Jewish Publication Society.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)