Hodnocení:
Tato kniha nabízí dvojjazyčný přístup k německým pohádkám, což z ní činí účinný nástroj pro anglicky mluvící studenty němčiny. Mnozí uživatelé oceňují přesnost překladů a kulturní hloubku příběhů, někteří však upozorňují na nedostatky v uspořádání verze pro Kindle a naznačují, že je vhodná spíše pro středně pokročilé nebo pokročilé studenty než pro začátečníky.
Klady:⬤ Dobře přeložený text, který věrně kopíruje německý originál.
⬤ Rozšiřuje slovní zásobu a gramatické dovednosti.
⬤ Půvabné příběhy s kulturním významem.
⬤ Dvojjazyčný formát napomáhá srovnávání a porozumění.
⬤ Skvělé pro zlepšení rychlosti čtení a porozumění v němčině.
⬤ Poutavý obsah pro žáky, kteří znají příběhy.
⬤ Verze pro Kindle nemusí mít správné uspořádání vedle sebe.
⬤ Někteří uživatelé považují knihu za náročnou pro začátečníky a vhodnější pro středně pokročilé čtenáře.
⬤ Omezený výběr příběhů ve sbírce.
⬤ Použitý jazyk je spíše pohádkového stylu, který nemusí reprezentovat hovorovou němčinu.
(na základě 59 hodnocení čtenářů)
Selected Folktales/Ausgewhlte Mrchen: A Dual-Language Book
Těchto 27 světoznámých pohádek inspirovalo nespočet adaptací v mnoha jazycích a ve všech veřejných médiích a pro miliony lidí se staly nedílnou součástí dětství.
Zahrnuty jsou oblíbené pohádky jako Jeníček a Mařenka, Statečný krejčí, Popelka, Červená karkulka, Šípková Růženka a Sněhurka, ale i ty méně známé: O roztančených střevíčcích, Zlatý pták, Šest labutí, Matka Holle a Sláma, uhlí a fazole. Stanley Appelbaum uvádí na stránkách proti německému originálu vynikající překlady do angličtiny, takže si studenti mohou přečíst některé z nejlepších příběhů bratří Grimmů v originále a zároveň se zdokonalit v německém jazyce.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)