Hodnocení:
Celkově se v recenzích na knihu mísí obdiv k jejímu humoru s obavami ohledně překladu a přístupnosti textu. Mnozí čtenáři oceňují komediální hodnotu a chytrou adaptaci Jefferyho Hatchera, zatímco jiní kritizují britsky orientovaný jazyk použitý v překladu, který může bránit porozumění ne-britskému publiku. Jako potenciální problém pro čtenáře je označováno také rozložení různých formátů překladu.
Klady:⬤ Velmi vtipná a příjemná hra, která vystihuje podstatu Gogolova díla.
⬤ Adaptace Jefferyho Hatchera je chválena za zpřístupnění původního textu a jeho moderní pojetí s vtipným a dospělým humorem.
⬤ Hra je považována za nadčasovou a klasickou komedii, která oslovuje současné publikum.
⬤ Je popisována jako užitečná pro studenty nebo studující, s poutavým dějem.
⬤ Překlad je příliš britský, což některým čtenářům neznalým britských výrazů a přísloví činí potíže.
⬤ V různých vydáních se objevují rozdíly v překladu, což může čtenáře mást (např. verze pro Kindle se liší od tištěných vydání).
⬤ Najít scénář vhodný pro zkoušení může být náročné kvůli odlišnému číslování stránek.
(na základě 10 hodnocení čtenářů)
Government Inspector
Básník a dramatik Adrian Mitchell zpracoval klasickou Gogolovu satiru o lidské marnivosti, která vypráví o moskevském nuzákovi bez peněz, jehož si zkorumpovaní a ziskuchtiví úředníci malého městečka v carském Rusku spletou s vládním inspektorem.
"Největší umělec, jakého Rusko dosud vytvořilo" Vladimir Nabokov.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)