Hodnocení:
Recenze povídky Nos Nikolaje Gogola se různí, mnozí vyzdvihují její humor a absurditu, jiní kritizují překlad a celkovou srozumitelnost textu. Čtenářům se líbí Gogolův jedinečný styl psaní, ale potýkají se se zastaralým překladem a je pro ně obtížné vyčíst z povídky smysl.
Klady:Čtenáři oceňují humor, originalitu a absurditu Gogolova psaní. Vyzdvihují satirické prvky příběhu a mnozí jej považují za zábavný a reprezentativní pro Gogolův surrealismus. Některé překlady jsou označovány za zdařilé a příjemné.
Zápory:Kritici poukazují na to, že překlad může být zastaralý nebo špatně provedený, což vede ke zmatkům. Několik recenzí vyjadřuje zklamání nad tím, že příběh vnímají jako nesouvislý nebo bez pointy, zatímco jiným se absurdita zdá příliš velká na to, aby se s ní ztotožnili. Některá vydání jsou navíc kritizována za kvalitu a zavádějící popisy.
(na základě 34 hodnocení čtenářů)
The Nose by Nikolai Gogol, Classics, Literary
Ne, opravdu - je to příběh nosu, který opustí tvář úředníka v Petrohradě (v ruském Petrohradě, ten na Floridě nebyl za Gogolova života ani pořádnou vesnicí). Nos opustí tvář tohoto muže a putuje vlastním životem.
Dělá taky divné věci, Co se dá čekat?
Vážně, je to nos.
Kritik D. S. Mirskij v Dějinách ruské literatury píše: "Nos je dílo naprosté hříčky, téměř čirého nesmyslu. Gogol v něm víc než kde jinde projevuje svou mimořádnou magickou schopnost vytvořit z ničeho velké komické umění.".
Nikolaj Gogol. Musíte ho milovat.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)