Hodnocení:
Recenze románu Milana Kundery „Valčík na rozloučenou“ jsou smíšené, ale převážně příznivé a vyzdvihují jeho černý humor, zábavné postavy a pronikavé zkoumání lidských vztahů. Zatímco mnozí čtenáři považují knihu za příjemnou a poučnou, někteří ji kritizují za to, že postrádá hloubku a vybroušenost jeho slavnějších děl, a vyjadřují zklamání z její zdánlivé jednoduchosti nebo absurdity.
Klady:Mnoho čtenářů román chválí pro jeho černý humor, poutavou dynamiku postav a zábavné vyprávění. Je označován za lehký, ale hluboký, plný vtipu a šarmu a nabízející bystrý vhled do lidské povahy a mezilidských vztahů. Několik recenzí vyzdvihuje jedinečnou kombinaci postav a příjemný a svižný čtenářský zážitek.
Zápory:Někteří recenzenti naopak shledávají, že kniha ve srovnání s pozdějšími Kunderovými díly postrádá hloubku, a označují ji za plytkou nebo pouze absurdní bez jasné pointy. Kritika se týkala i nepříjemného vykreslení postav, vyprávění postrádajícího filozofické bohatství typické pro jiné Kunderovy romány a pocitu zklamání některých čtenářů z dřívějšího stylu psaní knihy. Zmíněny byly také problémy se stavem knihy.
(na základě 21 hodnocení čtenářů)
Farewell Waltz
"Po Valčíku na rozloučenou už nemůže být pochyb. Kundera je mistrem současné literatury. Tento román je příkladem virtuozity i sestupem do lidské duše.". -- L'Unite
Děj "Valčíku na rozloučenou", zasazený do staromódního středoevropského lázeňského města, klade ty nejzávažnější otázky s rouhavou lehkostí, díky níž vidíme, že nás moderní svět připravil i o právo na tragédii.
V této temné románové frašce se ve zrychlujícím se tanci ocitá osm postav: krásná zdravotní sestra a její přítel opravář, podivínský gynekolog, bohatý Američan (zároveň světec i Don Juan), populární trumpetista a jeho krásná, obsedantně žárlivá žena a zklamaný bývalý politický vězeň, který se chystá opustit svou zemi a svou mladou svěřenkyni. Je to snad nejbrilantněji vypointovaný a nejzábavnější román Milana Kundery.
Kniha, napsaná v Čechách v letech 1969-70, vyšla poprvé (v roce 1976) ve Francii pod názvem La valse aux adieux (Valčík na rozloučenou) a později v dalších třiceti čtyřech zemích. Tento krásný překlad, pořízený z francouzského textu, který připravil sám spisovatel, plně odráží Kunderův vlastní tón a záměry a nabízí příležitost k objevení i znovuobjevení jednoho z nejlepších děl velkého spisovatele.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)