Hodnocení:
Kniha, zejména v překladu Rogera Amese, je chválena jako nadčasová klasika plná hlubokých postřehů použitelných v různých konfliktech, včetně obchodních a osobních situací. Mnozí recenzenti oceňují přesnost překladu, zařazení původního čínského textu a vědeckou hodnotu knihy. Objevují se však výtky týkající se fyzické kvality některých vydání a přítomnosti cizího obsahu v některých verzích.
Klady:⬤ Vynikající překlad, který vystihuje význam a ducha původního textu.
⬤ Hluboké postřehy použitelné v různých konfliktech, nejen ve válce.
⬤ Vysoce kvalitní vědecké vydání s původním čínským textem.
⬤ Poutavé a zábavné čtení, které podporuje osobní přemýšlení a učení.
⬤ Skvělý zdroj informací pro obchodní profesionály a vedoucí pracovníky.
⬤ Některá vydání mají problémy s kvalitou vazby.
⬤ Některé formáty obsahují cizí obsah, který není pro všechny čtenáře potřebný (např. dlouhé úvody, nesouvisející obrázky).
⬤ Pro některé čtenáře byly některé části textu obtížně srozumitelné.
(na základě 51 hodnocení čtenářů)
Sun-Tzu: The Art of Warfare: The First English Translation Incorporating the Recently Discovered Yin-Ch'ueh-Shan Texts
Nejčtenější vojenská klasika v dějinách lidstva, nově přeložená a přepracovaná podle nově objevených materiálů nebývalého historického významu.
Tento nový text, plynulý, svižný a důsledně věrný originálu, je předurčen k tomu, aby se stal definitivní verzí tohoto základního díla klasické čínštiny. Má přesvědčivý význam nejen pro studenty čínské historie a literatury, ale pro všechny čtenáře, kteří se zajímají o umění nebo filozofii války.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)