Hodnocení:
V recenzích je zdůrazněno, že Clarice Lispectorová je velmi ceněna, ale vyjadřují značnou nespokojenost s novým překladem Margaret Jull Costaové a Robina Pattersona a srovnávají ho s předchozím překladem Giovanniho Pontiera.
Klady:Kniha je chválena pro svůj obsah, čtenáři poznamenávají, že Lispectorové texty příjemným způsobem spojují literaturu s půvabem. Je popisována jako půvabná kniha, která dokáže vyvolat lásku k životu.
Zápory:Několik recenzí kritizuje nový překlad pro jeho těžkopádnost a nepřehlednost a naznačuje, že nevystihuje účinně Lispectorové styl. Nepřesnosti a chybějící hesla ve srovnání s proslulým Pontierovým překladem z roku 1992 dále snižují jeho přitažlivost.
(na základě 5 hodnocení čtenářů)
Too Much of Life: The Complete Crnicas
Věci, které jsem se naučil od taxikářů, by vydaly na knihu. Vědí toho hodně: opravdu se dokážou zorientovat.
Možná toho vím o Antonionim hodně, co oni ne. Nebo možná vědí, i když nevědí. Existují různé způsoby, jak vědět tím, že nevím.
Já vím: mně se to stává taky. Crnica, literární žánr vlastní brazilským novinám, umožňuje spisovatelům (nebo dokonce fotbalovým hvězdám) oslovit širokou čtenářskou obec s libovolným tématem.
Chatrné, mystické, intimní, koketní a objevné texty Clarice Lispectorové pro sobotní vydání předních novin v Riu, Jornal do Brasil, z let 1967 až 1973, mají podobu vzpomínek, esejů, aforismů a seriálových povídek. Její postřehy jsou nekonečně půvabné a nutí člověka sedět a přemýšlet, ať už jde o děti, společenské neduhy, domácí zvířata, ženy ve společnosti, spisovatelskou činnost nebo lásku.
Tento nový, rozsáhlý a krásně přeložený svazek Příliš mnoho ze života: Kompletní Crnicas představuje nový aspekt velké spisovatelky - zároveň mimo mísu a na místě.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)