Hodnocení:
Kniha Minae Mizumury „Pád jazyka ve věku angličtiny“ pojednává o úpadku japonštiny jako literární formy od roku 1945 a zkoumá vliv angličtiny jako dominantního světového jazyka. Kniha předkládá přesvědčivé argumenty o vztahu mezi místními, národními a univerzálními jazyky a provokuje k zamyšlení nad postavením nezápadních jazyků a kultur. Zatímco mnozí čtenáři považují knihu za poučnou a doporučují ji pro její postřehy, jiní kritizují její poněkud nacionalistický sklon a robustnost argumentů.
Klady:⬤ Přináší podnětné myšlenky o jazyce a jeho vývoji ve vztahu k angličtině.
⬤ Zapojuje čtenáře osobními zkušenostmi a úvahami o jazykových otázkách.
⬤ Dobře napsaná a přeložená kniha, která zpřístupňuje složitá témata.
⬤ Vřele doporučujeme zájemcům o jazyk, kulturu a literaturu.
⬤ Podněcuje diskusi o důsledcích dominance angličtiny na ostatní jazyky.
⬤ Někteří čtenáři považují argumenty za méně pádné, než očekávali, což místy vede k nudě.
⬤ Kritika vnímané nacionalistické agendy, včetně tvrzení, že autor propaguje vyprávění o oběti, pokud jde o úpadek japonského jazyka.
⬤ Několik čtenářů se domnívá, že autorka nemá dostatek důkazů na podporu svých domněnek.
⬤ Kniha může být pro někoho sporná, protože pojednává o citlivých historických a kulturních otázkách spojených s dynamikou jazyka.
(na základě 13 hodnocení čtenářů)
The Fall of Language in the Age of English
Kniha The Fall of Language in the Age of English (Pád jazyka ve věku angličtiny), která získala ocenění Kobayashi Hideo Award, odhaluje boj o udržení lesku vlastního jazyka v období nadvlády angličtiny. Minae Mizumura se narodila v Tokiu, ale vyrostla a získala vzdělání ve Spojených státech, a uznává hodnotu univerzálního jazyka v honbě za poznáním, ale zároveň přijímá různé způsoby porozumění, které nabízí více jazyků. Varuje před ztrátou této vzácné rozmanitosti.
Mizumura ukazuje, že univerzální jazyky vždy hrály klíčovou roli v rozvoji lidských společností, ale v globalizovaném světě internetu se angličtina rychle stává jediným společným jazykem lidstva. Tento proces je nezastavitelný a snaha o úplnou jazykovou rovnost je iluzorní - a přesto lze určité druhy znalostí získat pouze prostřednictvím písemností v konkrétních jazycích.
Mizumura tyto spisy nazývá „texty“ a jejich konečnou podobu „literaturou“. Pouze prostřednictvím literatury, a co je podstatnější, prostřednictvím rozmanitých jazyků, které dávají vzniknout různým literaturám, můžeme pěstovat a obohacovat lidstvo. Začleněním vlastních zkušeností spisovatelky a milovnice jazyka a zasazením paralelní historie japonštiny nabízí Mizumura důvěrný pohled na fenomén individuálního a národního vyjadřování.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)