Hodnocení:
Kniha je dobře hodnoceným zkráceným překladem „Cesty na Západ“ od Anthonyho Yu, který je oceňován pro svou kulturní přesnost, humor a přístupnost anglickým čtenářům. Přestože překlad a vyprávění příběhu jsou oslavovány, někteří čtenáři mají pocit, že zkrácená verze vynechává významné dílčí zápletky, zatímco jiní upozorňují na problémy s kvalitou vazby svých výtisků.
Klady:Překlad je kulturně přesný a poutavý, s poznámkami pod čarou, které zlepšují porozumění. Vyprávění je vtipné, moderní a dobrodružné, takže je přístupné jak příležitostným čtenářům, tak fanouškům původního textu. Kniha je rovněž oceňována pro svou vynikající obálku a pohlcující zážitek, který poskytuje.
Zápory:Někteří čtenáři mají pocit, že zkrácená verze postrádá cenné dílčí zápletky a detaily z plného textu. Několik recenzí navíc zmiňuje problémy s kontrolou kvality, jako je špatná vazba s vypadávajícími stránkami nebo knihy přicházející v ne zcela ideálním stavu.
(na základě 38 hodnocení čtenářů)
The Monkey and the Monk: An Abridgment of the Journey to the West
Slavný překlad románu Cesta na Západ od Anthonyho C. Yua oživil před třiceti lety jedno z nejoblíbenějších děl čínské literatury pro anglicky mluvící publikum. Yuovo zkrácené vydání jeho čtyřsvazkového překladu Opice a mnich konečně destiluje nejnapínavější a nejvýznamnější epizody epického románu, aniž by jim cokoli ubíralo na jejich skutečném duchu.
Tyto fantastické epizody vyprávějí o dobrodružstvích Xuanzanga, mnicha ze sedmého století, který se po šestnáctiletém putování za buddhistickými spisy stal jedním z nejslavnějších čínských náboženských hrdinů. Vyprávění o Xuanzangově cestě, v nichž se působivě snoubí náboženská alegorie s humorem, fantazií a satirou, se předávala po tisíciletí, než v šestnáctém století vyvrcholila knihou Cesta na Západ. Nyní mohou čtenáři knihy Opice a mnich zažít plnou sílu jeho dlouhé cesty do Indie se čtyřmi zvířecími žáky, mezi nimiž je nejvýznamnější opice-ochránkyně známá jako "Velký mudrc, rovný nebesům". V nově zjednodušené podobě si navíc tento uznávaný překlad stěžejního díla světové literatury jistě získá zcela nové příznivce z řad studentů a fanoušků.
"Nový překlad významného literárního textu, který zcela nahrazuje nejlepší existující verze..... Nesporně upevňuje postavení Cesty na Západ ve světové literatuře a zároveň otevírá dveře k interpretačnímu studiu pro anglické publikum." - Modern Language Notes, o nezkráceném překladu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)