Hodnocení:
Recenze románu „Hrdina naší doby“ zdůrazňují jeho status klasika ruské literatury, který prostřednictvím postavy Pečorina zkoumá složitá témata, jako je „zbytečný člověk“. Vyprávění je mnohotvárné, zahrnuje různé vypravěčské techniky a poskytuje hluboký psychologický vhled. Čtenáři však zaznamenali značné problémy s kvalitou překladu v různých vydáních, což ovlivnilo jejich celkový požitek z knihy.
Klady:⬤ Poutavý příběh s dobrodružnými a různorodými tématy (láska, zrada, hrdinství).
⬤ Složité vykreslení postav, zejména Pečorina jako „zbytečného člověka“.
⬤ Podmanivá próza a jedinečný styl vyprávění.
⬤ Aktuální zkoumání sociálních a psychologických témat, která jsou stále aktuální.
⬤ Všeobecně dobře přijímané překlady, zejména překlad Vladimira Nabokova.
⬤ Považován za přístupný vstupní bod pro čtenáře, kteří se s ruskou literaturou teprve seznamují.
⬤ Kvalita překladu se značně liší, některá vydání obsahují četné překlepy a chyby.
⬤ Někteří čtenáři považovali vyprávění za nesourodé, skládající se spíše z jednotlivých příběhů než z jednoho souvislého celku.
⬤ Zmatená dynamika postav, která může být pro čtenáře výzvou.
⬤ Kulturní odkazy mohou být pro čtenáře neznalé ruské historie a společnosti obtížně srozumitelné.
(na základě 142 hodnocení čtenářů)
Hero of Our Time
Ve svých dobrodružných příhodách - únosech, soubojích a sexuálních intrikách - se Hrdina naší doby vrací k příběhům sira Waltera Scotta a lorda Byrona, které si ruská společnost ve 20. a 30.
letech 19. století tolik oblíbila.
V postavě hlavního hrdiny Pečorina - archetypálního ruského antihrdiny - se Lermontovův román dívá dopředu k pozdější slávě ruské literatury, kterou do značné míry pomohl umožnit. Toto vydání obsahuje předmluvu překladatele Vladimira Nabokova, který román přeložil ve spolupráci se svým synem Dmitrijem Nabokovem.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)