Hodnocení:
Starořecký překlad Harryho Pottera se setkává s pozitivními ohlasy pro svou chytrost, humor a výzvu, kterou představuje pro čtenáře znalé jazyka. Mnozí recenzenti oceňují jeho jedinečné pojetí, kvalitu překladu a potenciál jako výukového materiálu pro studenty starořečtiny. Někteří uživatelé však zdůrazňují, že kniha není vhodná pro ty, kteří nemají silné základy řečtiny, protože může být poměrně náročná kvůli své slovní zásobě a gramatické složitosti.
Klady:⬤ Vynikající překlad, který zachovává podstatu originálu Harryho Pottera.
⬤ Chytré využití humoru a slovních hříček.
⬤ Skvělý zdroj pro procvičování staré řečtiny a pro účely výuky.
⬤ Jedinečný a promyšlený dárek pro fanoušky Harryho Pottera i staré řečtiny.
⬤ Kvalitní a dobře zpracovaná kniha.
⬤ Pro efektivní čtení vyžaduje solidní základy starořečtiny; není vhodná pro začátečníky.
⬤ Někteří recenzenti si ji pletou s moderní řečtinou, což zdůrazňuje potřebu přehlednosti.
⬤ Může se na ni prášit, pokud se jí čtenáři kvůli její obtížnosti nebudou hlouběji věnovat.
⬤ Obvykle se nepovažuje za součást standardních vzdělávacích programů.
(na základě 53 hodnocení čtenářů)
Harry Potter and the Philosopher's Stone (Ancient Greek)
Nezbytná četba pro klasiky na celém světě! Mistrovské dílo J. K.
Rowlingové Harry Potter a kámen mudrců je k dispozici ve starořečtině. Studenty klasických oborů potěší svižný překlad Andrewa Wilsona, který dokonale vystihuje vtip a invenci originálu J.
K. Rowlingové, nyní znovu vydaného s úžasnou novou obálkou Jonnyho Duddlea.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)