Hodnocení:
V recenzích na knihu se objevuje jak spokojenost s obsahem, tak zklamání z fyzického stavu některých výtisků. Mnoho čtenářů oceňuje odborný překlad a váží si historických poznatků, které Polybius poskytuje, zejména pokud jde o vzestup Říma. Objevují se však obavy ohledně stavu obdržených vydání, přičemž některé knihy přišly poškozené nebo se zdály být použité.
Klady:⬤ Vynikající překlad a srozumitelnost čtení.
⬤ Cenné historické poznatky o vzestupu Říma a starověkých civilizací.
⬤ Oceňujeme doplnění původního řeckého textu vedle anglického překladu.
⬤ Uznáváno jako významné vydání, které upevňuje sto let trvající vědeckou práci.
⬤ Polybius je považován za jednoho z největších klasických historiků.
⬤ Některé výtisky přišly poškozené nebo se zdály být použité, což vedlo k nespokojenosti.
⬤ Uznání novějšího vydání, které může být lepší, což naznačuje, že toto vydání může být zastaralé.
(na základě 8 hodnocení čtenářů)
The Histories
Historik Polybius (asi 200-118 př. n. l.) se narodil v přední rodině Megalopole na Peloponésu (Morea) a dlouhá léta sloužil Achajskému svazu ve zbrani i v diplomacii a podporoval spojenectví s Římem. V letech 168-151 byl držen jako rukojmí v Římě, kde se stal přítelem Lucia Aemilia Paula a jeho dvou synů, zejména Scipia Aemiliana, jehož tažení, včetně zničení Kartága, se později zúčastnil. Na sklonku života se stal důvěryhodným prostředníkem mezi Řeckem a Římany, pomáhal při jednáních, která předcházela závěrečné válce s Kartágem, a po roce 146 mu Římané svěřili podrobnosti správy Řecka.
Celkovým tématem Polybiova díla je, jak a proč Římané rozšířili svou moc. Hlavní část jeho dějin zahrnuje léta 264-146 př. n. l. a popisuje vzestup Říma, jeho zničení Kartága a nakonec jeho nadvládu nad řeckým světem. Je to skvělé dílo: přesné, promyšlené, do značné míry nestranné, založené na výzkumu a plné vhledu do zvyků, institucí, geografie, příčin událostí a charakteru národů. Je to zásadní počin prvořadého významu, a to i přes neúplnost, v níž se k nám dostaly všechny knihy kromě prvních pěti z původních čtyřiceti.
Pro toto vydání byl vynikající překlad W. R. Patona, poprvé publikovaný v roce 1922, důkladně revidován, řecký text B ttner-Wobst byl opraven a byly přidány vysvětlivky a nový úvod, což odráží nejnovější poznatky.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)