Hodnocení:
Kniha „Babel: Kuang se zabývá kolonialismem, překladem a dynamikou moci spojenou s jazykem v alternativním historickém prostředí. Točí se především kolem Robina, napůl čínského učence, který se pohybuje ve složitých vztazích mezi kolonizátory a kolonizovanými a zároveň odhaluje temné podhoubí říše postavené na vykořisťování. Čtenáře zaujme hluboká symbolika, vývoj postav a filozofický podtext, i když někteří kritizují její tempo a zdánlivou kazatelskost.
Klady:⬤ Výjimečný příběh s hlubokou symbolikou.
⬤ Silný vývoj postav a jejich emocionální hloubka.
⬤ Pronikavý komentář ke kolonialismu a jeho důsledkům.
⬤ Pečlivě prozkoumaná a dobře zpracovaná alternativní historie.
⬤ Poutavé zkoumání síly jazyka a překladu.
⬤ Nabízí směs akce, filozofie a srdcervoucích momentů.
⬤ Pomalé tempo na začátku, což zpočátku ztěžuje zaujetí.
⬤ Občasné opakování a didaktický tón týkající se teorie překladu.
⬤ Některé postavy působí ploše nebo jednorozměrně, zejména padouši.
⬤ Pozoruhodná kritika, že může příliš zjednodušovat složité otázky kolonialismu a rasy.
⬤ Některým čtenářům může kniha připadat příliš depresivní nebo těžká ve svých tématech.
(na základě 785 hodnocení čtenářů)
Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution
Okamžitý bestseller číslo 1 New York Times od autora Války s mákem
"Naprosto fenomenální. Jedna z nejbrilantnějších a nejostřejších knih, které jsem měl to potěšení číst a které nejsou jen alternativní fantastickou historií, ale i historií tázací; knihou, která uchopí koloniální dějiny a průmyslovou revoluci, převrátí je a otřese jimi." (více) -- Shannon Chakraborty, autorka bestselleru Město z mosazi
Od oceňovaného autora R. F. Kuanga přichází Babel, tematická odpověď na Tajné dějiny a tónová odpověď na Jonathan Strange & pan Norrell, která se zabývá studentskými revolucemi, koloniálním odporem a používáním jazyka a překladu jako dominantního nástroje britského impéria.
Traduttore, traditore: Akt překladu je vždy aktem zrady.
1828. Robin Swift, který osiřel v Kantonu kvůli choleře, je přivezen do Londýna záhadným profesorem Lovellem. Tam se léta vzdělává v latině, staré řečtině a čínštině, to vše v rámci přípravy na den, kdy se zapíše na prestižní Královský překladatelský institut Oxfordské univerzity - známý také jako Babel.
Babel je světovým centrem překladů a hlavně magie. Zpracování stříbra - umění zhmotnit význam ztracený v překladu pomocí očarovaných stříbrných prutů - učinilo z Britů bezkonkurenční moc, protože jejich znalosti slouží impériu v jeho kolonizačních snahách.
Pro Robina je Oxford utopií zasvěcenou honbě za poznáním. Vědění však podléhá moci a Robin si jako čínský chlapec vychovaný v Británii uvědomuje, že sloužit Babelu znamená zradit svou vlast. Jak Robin postupuje ve studiu, ocitá se v pasti mezi Babelem a stínovou Hermesovou společností, organizací, jejímž cílem je zastavit imperiální expanzi. Když Británie vede nespravedlivou válku s Čínou kvůli stříbru a opiu, musí se Robin rozhodnout...
Lze změnit mocné instituce zevnitř, nebo revoluce vždy vyžaduje násilí?
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)