Hodnocení:
Kniha je obsáhlou příručkou o blízkovýchodním folklóru, která pojednává o různých typech pohádek pomocí systému ATU, ale neposkytuje úplné texty pohádek.
Klady:Nabízí důkladné pojednání o mnoha typech pohádek podle ATU, obsahuje nové cenné informace, slouží jako užitečný průvodce, aniž by vyžadovala předchozí znalost systému ATU, a obsahuje rozsáhlý seznam citovaných prací.
Zápory:Neobsahuje plné texty pohádek a pro některé čtenáře může být s více než 700 stranami zdlouhavá.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
Na pozadí metodologického výzkumu historických a srovnávacích lidových vyprávění sleduje 101 blízkovýchodních příběhů a jejich vliv na západní ústní tradici historii, šíření a charakteristiku více než stovky vyprávění, která byla do západní tradice přenesena z blízkovýchodních muslimských literatur (tj. autorských písemných děl v arabštině, perštině a osmanské turečtině).
Aby mohlo být vyprávění zařazeno, zvažoval Ulrich Marzolph dvě kritéria: že vyprávění pochází z blízkovýchodního zdroje nebo bylo alespoň předáno z něj a že bylo zaznamenáno z ústního podání západního vypravěče v průběhu devatenáctého nebo dvacátého století. Odůvodnění těchto restriktivních definic vychází z Marzolphova hlavního zájmu o dlouhodobý účinek, který v západní lidové tradici uplatňovala některá "orientální" vyprávění - ta, která obstála ve zkoušce času. Marzolph se zaměřuje na původně "orientální" pohádky, které se staly nedílnou součástí moderní západní ústní tradice.
Od starověku představuje "Orient" kvintesenci Jiného vůči evropským kulturám. Zatímco vymezování se vůči tomuto Jinému sloužilo k definování a ujištění vlastního Já, "Orient" představoval také stálý zdroj fascinace, přitažlivosti a inspirace.
Četné příběhy z muslimské tradice se prostřednictvím ústního převyprávění staly nedílnou součástí evropské ústní i písemné tradice v podobě učených traktátů, středověkých kázání, pozdně středověkých fabliaux, raně novověkých sešitů, soudobých časopisů a dalších. V dnešní době, kdy národní narcismus často získává status pevnosti vymezující Nás proti Jinému, je nezbytné rozlišovat, dokumentovat, vizualizovat a diskutovat o tom, do jaké míry je Západ nejen dlužníkem muslimského světa, ale také sdílí společné rysy s muslimskou narativní tradicí.
Kniha 101 blízkovýchodních pohádek a jejich vliv na západní ústní tradici je důležitým příspěvkem do této debaty a zásadním dílem pro vědce, studenty a čtenáře folkloru a pohádek.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)