Hodnocení:
Recenze různých vydání Romea a Julie zdůrazňují jejich užitečnost pro čtenáře všech úrovní, zejména pro studenty. Komentáře a překlady vedle sebe jsou chváleny za zpřístupnění Shakespearova jazyka. Uživatelé oceňují uspořádání a přidané poznatky, které pomáhají pochopit témata a historické souvislosti hry. Objevuje se však kritika některých edic, které jsou považovány za neužitečné nebo příliš komplikované, konkrétně edice Arden.
Klady:⬤ Skvělé úvodní eseje a komentáře, které zlepšují porozumění.
⬤ Moderní překlady vedle sebe pomáhají čtenářům pochopit Shakespearův obtížný jazyk.
⬤ Informativní shrnutí a historické souvislosti napomáhají pochopení témat.
⬤ Cenově dostupná vydání, která Shakespeara zpřístupňují studentům.
⬤ Užitečné formáty pro orientaci v textu, které čtenáře zaujmou.
⬤ Některá vydání, jako například verze Arden, jsou považována za nepřehledná nebo obtížně čitelná.
⬤ Některá shrnutí nebo vysvětlení mohou působit nadbytečně.
⬤ Dodatečné informace v některých vydáních mohou zpomalovat čtení nebo odvádět pozornost od textu.
⬤ Ne všichni uživatelé považují překlady za efektivní nebo potřebné, což vede k pocitu opakování.
(na základě 816 hodnocení čtenářů)
Romeo and Juliet
Dvě domácnosti, obě stejně důstojné, v krásné Veroně, kde se odehrává naše scéna, od dávné zášti k nové vzpouře, kde občanská krev špiní občanské ruce.
Z osudových beder těchto dvou nepřátel si bere život dvojice hvězdných milenců. Jejich neštěstí je žalostně svrhlo, a smrtí pohřbili svár svých rodičů.
Děsivý průběh jejich lásky, poznamenané smrtí, a pokračování hněvu jejich rodičů, který kromě konce jejich dětí nic neodstraní, je nyní dvouhodinovým provozem na naší scéně. To, co tu zmeškáme, naše dřina napraví, když budete trpělivě naslouchat.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)