Hodnocení:
Kniha „Enchanting Fables of Disenchantment“ představuje podnětné dílo Giacoma Leopardiho a překládá do češtiny filozofické i humorné prvky. Překlad je sice slušný, ale možná ne úplně nejlepší, a čtenáři by se měli připravit na tón, v němž se mísí beznaděj s jedinečným vtipem.
Klady:Značnou výhodou je původní italský text vedle anglického překladu. Úvod a poznámky Giovanniho Cecchettiho poskytují užitečný kontext pro laické čtenáře. Kniha se s humorem i vážností pouští do hlubokých témat, jako je naděje, smrt a lidský úděl, a nabízí postřehy, které působí překvapivě současným dojmem.
Zápory:Někomu může připadat všudypřítomná beznaděj a pesimismus v Leopardiho díle nepříjemný. Překlad, ačkoli je adekvátní, se možná nevyrovná kvalitě jiných vydání, jako je například překlad Patricka Creagha. Celkově jde sice o dobrou knihu, ale někteří čtenáři mají pocit, že existují lepší možnosti.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Operette Morali: Essays and Dialogues
Tato řada je koncipována jako knihovna dvojjazyčných vydání děl vybraných pro jejich význam pro italskou literaturu a pro mezinárodní tradici umění a myšlení, kterou Itálie rozvíjí. V každém svazku je italský text v autoritativním vydání spojen s novým překladem na lícové straně doplněným vysvětlivkami a výběrovou bibliografií.
V úvodu je podán historický a kritický výklad díla. Vědci připravující tyto svazky doufají, že prostřednictvím Biblioteca ltaliana ukáží přímou cestu k italským klasikům. HLAVNÍ REDAKTOR: Louise George ClubbEDITORSKÁ RADAPaul J.
Alpers, Vittore BrancaGene Brucker, Fredi ChiappelliPhillip W. Damon, Robert M.
DurlingGianfranco Folena, Lauro MartinesNicolas J. Perella.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)