
The Moscow Eccentric
Tento nově objevený románový skvost jednoho z nejlepších ruských spisovatelů se zabývá nejpalčivějšími problémy počátku dvacátého století. A recenzenti tento překlad označují za "převrat" a "pozoruhodný úspěch".
Roztržitý profesor a okouzlující, ale neohrabaný špion bojují o mocný tajný vzorec v tomto příběhu plném výstředních osobností, divokých dialogů, nepravděpodobných zvuků, štětinatých obrazů a živých barev.
V Moskevském excentrikovi Andrej Bělý vyzývá čtenáře nejen svými myšlenkami, ale i tím, že je předkládá v podobě, kterou sám nazval "epickou básní ve formátu prózy". Belyho jazyková hra, postavená na rytmické páteři metrizované prózy, která podporuje podivuhodnou škálu literárních prostředků, básnických i prozaických, je dechberoucí. Je stejně brilantní na obrovském plátně zobrazujícím velkolepé pásy městského života jako při detailním popisu sněhových vzorů na malém úseku chodníku. Překvapuje a vzrušuje čtenáře neustálými tónovými a stylistickými variacemi, s lehkostí přechází od lyrických popisů přírody až po slapstickové fyzické a slovní parodie ruského společenského prostředí.
Poprvé do češtiny přeložený oceňovaným překladatelem Brendanem Kiernanem a doplněný originálními ilustracemi Káti Korobkiny je ohromující, poetický a silný román autora knihy Petrohrad, kterou Vladimir Nabokov označil za jeden ze čtyř nejlepších románů dvacátého století.