Hodnocení:

Kniha Jenny Wadeové „Mayakovsky Maximum Access“ je oceňována za odvážné překlady a zasvěcené komentáře, které zpřístupňují složitou poezii Majakovského jak nováčkům, tak milovníkům. Dvojjazyčné vydání obohacuje čtenářský zážitek o historické a kulturní souvislosti. Někteří čtenáři však zaznamenali problémy s překlepy a gramatikou.
Klady:⬤ Vášnivé a odvážné překlady Majakovského poezie.
⬤ Zasvěcené komentáře poskytující historické, společenské a politické souvislosti.
⬤ Dvojjazyčné vydání s původním ruským textem a důrazovými značkami.
⬤ Poutavé a přístupné čtenářům neznalým ruské literatury.
⬤ Obsahuje výběr klíčových básní, místo aby čtenáře zahlcovala výběrem.
Přítomnost překlepů a nesprávné gramatiky, které snižují čtenářský zážitek.
(na základě 14 hodnocení čtenářů)
Mayakovsky Maximum Access
Futurista, chuligán, revolucionář, propagandista, milovník, klaun, mučedník, hrdina - básník Vladimir Majakovskij byl hvězdou ruského stříbrného věku. Toto dvojjazyčné vydání poskytuje "maximální přístup" k jeho nejznámějším básním a obsahuje:
⬤ Přesné překlady do češtiny.
⬤ Stresové značky v ruském textu.
⬤ Komentář k syntaxi, slovním hříčkám a neologismům.
⬤ Vysvětlení kulturních, historických a literárních odkazů.
⬤ Eseje o tématu, osobě a básnické technice.
Toto je neředěný Majakovskij v nejvyšší dosažitelné korektuře pro nerodilé mluvčí.