Lexicography, Terminology, and Translation: Text-Based Studies in Honour of Ingrid Meyer
Tento svazek k poctě Ingrid Meyerové je poctou její práci v propojených oblastech lexikografie, terminologie a překladu. Jednou z klíčových věcí, která je těmto oborům společná, je to, že se všechny zabývají textem.
Proto i eseje v tomto sborníku spojuje skutečnost, že jsou všechny nějakým způsobem "založené na textu". Ve většině esejů slouží jako textový základ zkoumání elektronické korpusy. Kapitoly zaměřené na elektronické korpusy zahrnují popis nástroje, který lze použít k poloautomatickému vytváření specializovaných korpusů korpusová zkoumání terminologických znalostních vzorců, terminologické implantace, lexikografických informací a překladatelských řešení srovnání korpusů s konvenčními zdroji, jako jsou slovníky, a analýzy nástrojů pro zpracování korpusů, jako jsou systémy překladové paměti.
V několika esejích, zejména těch, které se zabývají historickými nebo literárními dokumenty, jsou zkoumanými texty konkrétní rukopisy, které byly studovány s cílem získat více informací o lexikografické a překladatelské praxi. Svazek uzavírá kapitola o audiovizuálním překladu, která se věnuje netradičnímu pohledu na text, kde "text" zahrnuje i film.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)