Hodnocení:
Kniha se zabývá korespondencí mezi C. S. Lewisem a otcem Johnem Calabriou a zdůrazňuje témata ekumenismu a různých filozofických témat. Je zde však uvedeno, že mnoho Calabriových dopisů není zahrnuto kvůli Lewisově praxi ničit dopisy od přátel. Kniha osloví zejména příznivce Lewise a latiny, ale nemusí nabídnout zásadní nové poznatky o jeho myšlení.
Klady:Obsahuje zajímavá témata ekumenismu, ukazuje Lewisovu schopnost psát latinsky, osloví příznivce C. S. Lewise a latináře, vedle latinského textu obsahuje anglický překlad a obsahuje pozoruhodné komentáře reflektující kulturní otázky.
Zápory:Chybí mnoho dopisů od O. Calabrii, kniha je považována za výklenkovou a nemusí zaujmout širší publikum a kniha postrádá hloubku, pokud jde o složité Lewisovy myšlenky o víře; někteří vyjádřili zklamání nad tím, že její obsah se týká spíše korespondence než samotných dopisů.
(na základě 12 hodnocení čtenářů)
Latin Letters of C.S. Lewis
V září 1947, po přečtení Screwtapeových dopisů v italštině, byl otec Giovanni Calabria pohnut, aby napsal autorovi, ale neuměl anglicky, a tak svůj dopis adresoval latinsky. Tím začala korespondence, která měla přežít i samotného otce Calabriu (zemřel v prosinci 1954 a v korespondenci ho vystřídal otec Luigi Pedrollo).
Překladatel/editor Martin Moynihan tyto dopisy označuje za "svižné, plynulé a hluboce osvěžující. Byl v nich také půvab, a to nejen ve způsobu, jakým byly 'završeny a ukončeny' - tedy v jejich stále se mírně měnících formalitách oslovení a rozloučení".
Latinské dopisy více než kterékoli jiné jeho vydané dílo ukazují Lewisovu silnou zbožnou stránku a obsahují dopisy na různá témata, od jednoty křesťanů a moderních evropských dějin až po liturgické bohoslužby a obecné etické chování. Tyto dopisy jsou navíc často intimní a osobní.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)