Hodnocení:
Kniha představuje filozofii legalismu, jak ji formuloval Shang Yang, a podrobně popisuje její historický kontext a důsledky. Poskytuje vhled do čínských dějin, vládnutí a morální filozofie, ale pro moderní čtenáře může být kvůli svým drsným ideálům a cynismu poměrně náročná.
Klady:⬤ Snadné čtení a přímočaré podání.
⬤ Vynikající překlad s užitečnými poznámkami.
⬤ Nabízí hluboké porozumění legalismu a historickým souvislostem.
⬤ Považován za významný text čínské filozofie a historie.
⬤ Intelektuálně zaujme a podněcuje k bádání o jeho koncepcích.
⬤ Obsah může být pro některé čtenáře šokující nebo znepokojující.
⬤ Předkládané myšlenky a zákony jsou zastaralé a podle moderních měřítek potenciálně nemorální.
⬤ Vyžaduje pozornost a trpělivost, abyste je plně pochopili.
⬤ Některé recenze knihu kritizují jako cynický a brutální text, který propaguje autokracii a ignoranci.
(na základě 8 hodnocení čtenářů)
The Book of Lord Shang
Kniha Pána Šang byla pravděpodobně sepsána někdy mezi lety 359 a 338 př. n.
l. Spolu s Han Fei-Tzu je jedním ze dvou hlavních pramenů legalismu, školy čínského politického myšlení. Legalismus tvrdí, že lidské chování musí být řízeno spíše psaným právem než rituály, zvyky nebo etikou, protože lidé jsou od přírody sobečtí a nevědomí.
Zákon není účinný, pokud je založen na dobru nebo ctnosti; je účinný, pokud nutí k poslušnosti.
To je nezbytné pro zachování stability státu. Přetisk sedmnáctého svazku Probsthainovy orientální řady.
S čínským rejstříkem a rejstříkem jmen a odkazů. "Kniha Pána Šang neboli Šang-c' se údajně skládá z 29 odstavců, z nichž text u č. 16, 21, 27, 28 a 29 se již nedochoval.
Překlad profesora Duyvendaka proto zahrnuje pouze dvacet čtyři paragrafů a vychází z vydání, které vydal Jang Wan-li v roce 1793 a které bylo znovu vydáno v roce 1876 v nakladatelství Ch -čchang-šu-č ve "Sbírce dvaadvaceti filosofů". Ze všech vydání vydaných před tímto datem nebo po něm je toto vydání nejznámější. (... ) Čínský text knihy je stejně jako mnoho jiných starověkých spisů v některých částech nejasný a v jiných poškozený.
(... ) Recenzenta proto nutně zaráží věrnost, určitost a jasnost překladu Dr. Duyvendaka." --13 Chinese Soc.
& Pol. Sci. Rev.
459-460, 462 1929.
J. J. L.
Duyvendak 1889-1954) byl v letech 1912-1918 tlumočníkem nizozemského velvyslanectví v Pekingu. V roce 1919 se stal lektorem čínštiny na univerzitě v Leidenu. Byl autorem knihy China's Discovery of Africa; Lectures Given at the University of London on January 22 and 23, 1947 (1949) a editoval a přeložil několik děl, včetně The Diary of His Excellency Ching-shan; Being a Chinese Account of the Boxer Troubles by Shan Jing (1924).
V roce 1930 založil Sinologický institut na univerzitě v Leidenu. Ten je nyní jednou z předních knihoven pro čínská studia v západním světě.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)