Hodnocení:
Tato sbírka japonských pohádek z roku 1908 nabízí řadu okouzlujících příběhů, které odrážejí kulturní témata a morální zásady vhodné pro čtenáře všech věkových kategorií. Přestože jsou pohádky poutavé a dobře zpracované, v elektronické verzi knihy se vyskytují drobné problémy s formátováním. Čtenáři oceňují přístupnost jazyka, i když někteří upozorňují na rozdíly ve stylu vyprávění oproti evropským pohádkám.
Klady:⬤ Poutavé a nápadité příběhy, které čtenáře přenesou do dobrodružství.
⬤ Vhodné pro všechny věkové kategorie, což z nich činí univerzální volbu pro rodiny.
⬤ Čtivý anglický překlad z původních japonských pohádek.
⬤ Rozmanitá témata včetně lásky, rodiny a morálních ponaučení.
⬤ Přístup zdarma, což z ní činí výhodnou nabídku.
⬤ Některé formátovací a typografické chyby ve verzi pro Kindle.
⬤ Několik příběhů se může zdát rozvláčných kvůli kulturnímu stylu vyprávění.
⬤ Některé příběhy nemusí být na základě svého obsahu vhodné pro malé děti.
⬤ Rozdíly ve struktuře a závěru oproti tradičním evropským pohádkám mohou některé čtenáře zmást.
(na základě 263 hodnocení čtenářů)
Japanese Fairy Tales by Yei Theodora Ozaki, Classics
Sbírka lidových pohádek z roku 1908.
2. Dvaadvacet půvabných japonských pohádek, které vybrala a přeložila Yei Theodora Ozaki, včetně "Můj pán pytel rýže", "Vrabec s vyplazeným jazykem", "Příběh Urašimy Taro, rybáře", "Farmář a jezevec", "Šinanša, neboli vůz s jižním ukazovátkem", "Dobrodružství zlatého chlapce Kintaro", "Příběh princezny Hase", ", "Příběh muže, který si nepřál zemřít", "Sekáč bambusu a měsíční dítě", "Zrcadlo z Matsuyamy", "Skřítek z Adachigahary", "Sličná opice a kanec", "Šťastný lovec a šikovný rybář", "Příběh starce, který přiměl uschlé stromy kvést" a "Medúza a opice". " (Knihovna bez přebalu tvrdá)
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)