Hodnocení:
Kniha je sbírkou italských děl s environmentální tematikou, která obsahuje poezii, prózu a eseje. Přestože je oceňována pro zařazení méně známých italských autorů a kvalitu překladů, čelí kritice pro nedostatek kritické analýzy a ucelenosti.
Klady:⬤ Pěkná sbírka překladů děl neznámých italských autorů s environmentální tematikou.
⬤ Cenné pro čtenáře, kteří se zajímají o italské pohledy na přírodu.
⬤ Krásné obálkové překlady italské poezie, zejména děl Pasoliniho a D'Annunzia.
⬤ Úvodní materiál není užitečný.
⬤ Chybí kritický výklad nebo analýza úryvků.
⬤ Popsáno jako banální a postrádající logickou souvislost mezi autory a díly.
(na základě 5 hodnocení čtenářů)
Italian Environmental Literature: An Anthology
"Italská environmentální literatura" přináší poprvé v Itálii nebo pro anglicky mluvící publikum sbírku více než 40 autorů z hluboké a široké tradice italské environmentální literatury. V této sbírce je zastoupena poezie a próza, esej, politický a ekonomický traktát i nové výtvarné umění. "Environmentální myšlení a psaní v Americe již dlouho těží ze svého dialogu s italskou literaturou země. Z určitého úhlu pohledu lze dokonce říci, že moderní environmentální hnutí začalo v Itálii. Koneckonců právě v této starobylé zemi a kultuře napsal George Perkins Marsh v době, kdy působil jako velvyslanec Abrahama Lincolna, své mistrovské dílo "Člověk a příroda" z roku 1864. Jeho kniha, kterou Lewis Mumford charakterizoval jako "pramen hnutí za ochranu přírody", byla prvním vědecky podloženým argumentem, že lidská činnost může způsobit významné a dlouhodobé škody na přírodních systémech..... "Jedním z darů, které Itálie nabízí americkým spisovatelům a myslitelům, je totiž vždy hlubší a komplexnější historická vize. Při zkoumání dialogu přírody a kultury se italští autoři často ohlížejí nejen za minulými spisovateli, jako byli Lucretius a Vergilius, ale také za mýtickou, pastýřskou a zemědělskou historií poloostrova.....
Mytický aspekt minulosti v italské literatuře je v poezii, která je zde zahrnuta (a v mnoha případech tak krásně přeložena Patrickem Barronem), obzvláště nápadný. Nejen zvířata, ale i stromy, déšť, roční období, nebe, smrt, řeky a vlastní těla básníků se stávají zprostředkovateli dávných a tajemných sil země. Přírodní jevy pro tyto básníky mohou ztělesňovat historii a božství stejně jako fyzikální zákony. Také v prozaických ukázkách se často objevuje podobný pocit mocných sil imanentních ve všedních detailech našeho okolí. "Všichni zastoupení autoři žili a psali v posledním půldruhém století. Jednou z realit italského života v tomto období - sahajícím až do desetiletí po druhé světové válce - byla strašlivá chudoba mnoha venkovanů. Život na pokraji hladu může někdy dodávat smyslovému vnímání až halucinační živost, jako se to stalo o mnoho let dříve dobrovolně hladovějícímu sv.
Kromě toho však všudypřítomná skutečnost takové deprivace často vede ke zvýšenému zájmu o sociální a ekonomickou spravedlnost u spisovatelů, jako jsou Grazia Deledda a Carlo Levi. "Tento model začlenění přírodních krajin do širšího politického diskurzu může být obzvláště užitečný pro americké environmentalisty v současnosti, kdy se snažíme naše hnutí za divočinu i transcendentalistickou tradici psaní o přírodě bezprostředněji propojit s takovými historickými skutečnostmi, jako byla občanská válka, velká hospodářská krize a přetrvávající rasová polarizace v naší společnosti. Povědomí o společenských podmínkách, které utvářejí krajinu i osud venkovských komunit, přispívá k vysoce sofistikované a strategické rétorice environmentalistů, s nimiž tato sbírka končí..... "Díky těmto a mnoha dalším souvislostem tato pozoruhodná antologie podporuje a obnovuje dialog mezi italskou a americkou literaturou, který se již dávno ukázal jako tak plodný a který nikdy nebyl naléhavější než dnes." - Z předmluvy Johna Eldera, Middlebury College.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)