Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 3 hlasů.
Wisdom Within Words: An Annotated Translation of Dōgen's Chinese-Style Poetry
Moudrost ve slovech je prvním kompletním dvojjazyčným vydáním a komentovaným překladem básnické sbírky Kučugen, která obsahuje 150 veršů v čínském stylu (kaňši), jejichž autorem je Dógen Zendži (1200-1253), zakladatel sekty Soto Zen v raně středověkém Japonsku, a kterou v 18. století sestavil Menzan Zuiho.
Tyto básně mají zásadní význam pro zdůraznění několika klíčových aspektů Dōgenova způsobu myšlení a procesu tvůrčího psaní při předávání tradice čchanu/zen z Číny do Japonska v první polovině třináctého století. Dōgen se naučil čínskému stylu psaní poezie - se čtyřmi rýmovanými verši po sedmi znacích -, když ve dvacátých letech 12. století cestoval na pevninu.
Tam také poprvé složil 50 veršů, které jsou jedinými dostupnými texty z této etapy jeho kariéry. V psaní sinitské poezie pokračoval po celou dobu své kariéry jak v chrámu Kóšódži v Kjótu, tak v chrámu Eiheidži v odlehlých horách.
Dōgenovy básně měly různé cíle, včetně úvah o meditaci během období odloučení, komentářů k záhadným případům koanů, chvalozpěvů na zesnulé patriarchy, oslav svátků a sezónních příležitostí, vítání nově jmenovaných správců chrámu, poznámek k Buddhovu životu a dalším aspektům dosažení osvícení a zdůrazňování různých učení nebo pokynů. Přestože Dógenova poezie byla sektářskou tradicí často přehlížena, sehrály tyto spisy cennou roli ve vývoji východoasijského buddhistického kontemplativního života.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)