Hodnocení:
Kniha získala pozitivní recenze pro poutavý příběh a sympatické postavy, které jsou chváleny za to, že se zabývají skutečnými problémy, s nimiž se jednotlivci potýkají. Někteří čtenáři se však zmiňovali o problémech s překladem a upozorňovali, že kvůli návaznosti na Dickensův originál může postrádat styl typický pro ostatní autorova díla.
Klady:Poutavé psaní, vztahové postavy, řeší reálné sociální problémy, velmi poutavé a zábavné.
Zápory:Překlad nemusí najít odezvu u všech španělsky mluvících diváků, postrádá typický autorův styl kvůli spojení s Dickensem, někteří jej považují za příliš nerealistický.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
Demon Copperhead (Spanish Edition)
Děj románu Demon Copperhead se odehrává v horách jižní Apalače a vypráví příběh chlapce, který se narodil dospívající svobodné matce v přívěsu a kromě vzhledu a měděných vlasů svého zesnulého otce nemá žádné dědictví, má jízlivý vtip a prudký talent přežít. Vypráví svým vlastním hlasem a čelí moderním nebezpečím pěstounské péče, dětské práce, rozpadajících se škol, sportovních úspěchů, závislostí, katastrofálních milostných vztahů a zdrcujících ztrát.
Skrze to všechno čelí vlastní neviditelnosti v populární kultuře, v níž dokonce i superhrdinové opustili venkovská městečka ve prospěch měst. Charles Dickens napsal Davida Copperfielda před mnoha generacemi na základě svých zkušeností, kdy přežil institucionální chudobu a její škody na dětech své společnosti. Tyto problémy se v té naší dosud nevyřešily.
Dickens není pro čtenáře tohoto románu nutnou podmínkou, ale inspiroval se jím. Barbara Kingsolverová při přenesení epického viktoriánského románu na současný americký Jih čerpá z Dickensova hněvu a soucitu a především z jeho víry v proměňující sílu dobrého příběhu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)