Hodnocení:
V recenzích je dvojjazyčné vydání knihy „La Vida es Sueño“ obecně přijímáno pozitivně a je zdůrazněna její přístupnost jak pro španělsky mluvící, tak pro studenty. Mnozí čtenáři oceňují vynikající překlad, lyrickou kvalitu textu a náročnost, ale zároveň přínosnost hry. Někteří recenzenti však považují četbu za obtížnou a nevhodnou pro ty, kteří hledají lehkou nebo snadnou literaturu.
Klady:⬤ Výborný překlad
⬤ dvojjazyčný formát napomáhá porozumění
⬤ lyrický jazyk
⬤ důležitá témata
⬤ přístupná studentům španělštiny
⬤ rezonuje se současnou kulturou
⬤ užitečné jsou texty vedle sebe.
⬤ Pro někoho obtížná četba
⬤ pro některé čtenáře může být příliš pokročilá
⬤ není vhodná pro ty, kdo hledají lehkou literaturu
⬤ někteří recenzenti měli pocit, že chvála je neupřímná.
(na základě 15 hodnocení čtenářů)
Life Is a Dream/La Vida Es Sueo: A Dual-Language Book
Nejslavnější z Calderonových rozmanitých a romantických dramat, mistrovské dílo velkého španělského dramatika ze 17. století, se zabývá konfliktem mezi svobodnou vůlí a předurčením a soustředí se na život Segismunda, polského prince, kterého jeho otec, král, uvěznil při narození.
Panovníkovo bezcitné jednání, k němuž ho přiměli astrologové, kteří mu předpověděli, že se jednoho dne zmocní trůnu, připraví půdu pro sérii událostí, které syna obrátí proti otci a povedou ke vzpouře. O několik let později, po revoluci a převzetí moci rolníky, hrozí, že se chmurné proroctví vyslovené při princově narození stane bolestnou skutečností.
Stanley Appelbaum pro toto vydání napsal informativní úvod a vynikající nový doslovný překlad, který se objevuje na stránkách proti španělskému originálu. Tento svazek je cenným textem pro studenty španělského jazyka a literatury a potěší každého čtenáře, který se zajímá o klasiku španělského zlatého věku dramatu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)