Hodnocení:
Kniha nabízí svěží a poutavý překlad Markova evangelia, které představuje jako vzpomínky svatého Petra. Čtenáři ocení její srozumitelnost a přístupnost, díky čemuž je z katolického hlediska poutavým čtením. Komentář je zasvěcený a pomáhá prohloubit porozumění textu. Někteří čtenáři však považují autorovu katolickou zaujatost za nevýhodu a domnívají se, že přehlíží novější biblickou vědu.
Klady:⬤ Skvělý překlad, který zaujme a upoutá
⬤ čtivý a přístupný text
⬤ pronikavý komentář, který úzce souzní s osobní spiritualitou
⬤ představuje nový pohled na evangelium
⬤ příjemný pro čtenáře různých vyznání.
⬤ Otevřená katolická zaujatost komentáře
⬤ může zklamat ty, kdo hledají učenější nebo ekumeničtější přístup
⬤ výklad působí velmi doslovně, hraničí s fundamentalismem
⬤ někteří mají pocit, že ignoruje pokrok v biblickém bádání za posledních 80 let.
(na základě 19 hodnocení čtenářů)
The Memoirs of St. Peter: A New Translation of the Gospel According to Mark
"Nový, svěží a energický překlad Markova evangelia."-- The American Conservative
"Profesor Pakaluk přináší nejen vzrušující nové zpracování starověkého řeckého textu, ale také živou odbornou literaturu v komentáři, který následuje po jeho překladu šestnácti kapitol Markova evangelia."-- The Catholic Thing "Katolická věc".
"Jedná se o velmi přínosnou verzi Marka a i ti, kdo text dlouho studovali, najdou v Michaelu Pakalukovi moudrého a citlivého průvodce."-- National Catholic Register
"Pakalukův překlad a komentář nám nabízí skvělý způsob, jak se do něj znovu ponořit..."-- The B. C. Catholic
"Stejně jako jeho překlad, i Pakalukovy poznámky nám hodně pomáhají oživit svatého Marka a jeho evangelium." -- Aleteia.
Evangelium, jak jste ho ještě nikdy neslyšeli...
S odstupem dvaceti století se postava Ježíše Nazaretského může zdát neskutečně nejasná - někteří skeptici dokonce pochybují, zda vůbec existoval. A přesto máme k dispozici očité svědectví o jeho životě, smrti a vzkříšení od jednoho z jeho nejbližších společníků, Šimona Bar-Jony, známějšího jako apoštol Petr.
Autoři z prvních dob církve nám říkají, že Petrův učedník Marek zapsal apoštolovo vyprávění o Ježíšově životě, jak ho vyprávěl prvním křesťanům v Římě. Živá, podrobná a nepřikrášlená próza Markova evangelia zprostředkovává nezaměnitelnou bezprostřednost vyprávění z první ruky.
Pro většinu čtenářů je však tato bezprostřednost skryta za závojem řečtiny, jazyka novozákonních autorů. Čtyři staletí anglických překladů dosáhla vznešené kadence nebo v poslední době idiomatické přístupnosti, ale hlas samotného Petra se nikdy plně neprojevil. Až dosud.
V tomto pozoruhodně originálním překladu, který je pozorný k Petrově snaze ukázat, jaké to bylo být u toho, Michael Pakaluk zachycuje tón a strukturu šermanova sugestivního vyprávění a vede čtenáře k novému osvěžujícímu setkání s Ježíšem. Doprovodný komentář verš po verši - méně teologický než historický - vás vybaví k tomu, abyste Markovo evangelium prožívali jako vyprávění očitého svědka, vtáhne vás do jeho scén, kde s novou důvěrností poznáte Ježíše Nazaretského.
Ohromující vědecké dílo, které je snadno přístupné i laikům, Paměti svatého Petra patří na poličku každého vážného křesťana.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)