Hodnocení:
Kniha je komiksovou adaptací japonského folklóru od Šigeru Mizukiho, konkrétně se zaměřuje na Tono Monogatari. Pohybuje se na pomezí humoru a hororu v japonských mýtech a legendách a představuje detailní kresbu a jedinečný přístup k vyprávění. Názory na jeho vypravěčskou kvalitu a ucelenost se však mezi čtenáři značně liší.
Klady:⬤ Krásná a složitá kresba, která zachycuje ducha japonského folklóru.
⬤ Humorné a poutavé vyprávění, které spojuje zábavu s úctou k historii.
⬤ Vynikající překlad, který zachovává kulturní integritu.
⬤ Nabízí jedinečný pohled na jokai a japonský folklór.
⬤ Osloví fanoušky Mizukiho předchozích děl.
⬤ Nesourodé vyprávění s příběhy, které se mohou opakovat nebo jim chybí obsah.
⬤ Někteří čtenáři považovali vyprávění za horší ve srovnání s jinými lidovými pohádkami.
⬤ Obsahuje násilné a znepokojivé scény, které nemusí být každému po chuti.
⬤ Očekávání komplexnějšího vyprávění o yokai nebylo naplněno, což vedlo ke zklamání.
(na základě 12 hodnocení čtenářů)
Oblíbený mangaka adaptuje jedno z největších děl nadpřirozené literatury své země i světa.
Šigeru Mizuki - japonský velmistr komiksu o yokai - adaptuje do komiksové podoby jedno z nejvýznamnějších děl nadpřirozené literatury. Tono Monogatari, kulturní obdoba pohádek bratří Grimmů, je určujícím textem japonského folkloru a jedním z nejvýznamnějších literárních děl země. Tento grafický román vznikl v pozdější fázi Mizukiho kariéry, poté, co odešel od každodenní práce na komerčních komiksech a začal vytvářet osobní, trvalá umělecká díla.
Kniha Tono Monogatari, kterou původně v roce 1910 napsali folkloristé a terénní badatelé Kunio Yanagita a Kizen Sasaki, oslavuje a archivuje legendy z oblasti Tono. Tyto příběhy byly zaznamenány v době, kdy rychlá modernizace Japonska vedla k zániku tradiční kultury. V této adaptaci se původní text prolíná s autobiografií: Mizuki se pokouší vydat po stopách Yanagity a Sasakiho, ale zjišťuje, že jeho staré tělo není schopno jít v jejich stopách. Mizuki při svém putování Tono převypráví některé z nejznámějších legend a zjevuje se mu řada příšer, draků a lišek. Ve finále se Mizuki setkává se samotným Yanagitou a sednou si, aby probrali svá díla.
V překladu a s doplňujícími eseji od Mizukiho znalce Zacka Davissona ukazuje Tono Monogatari Mizukiho v jeho nejlepší formě a zkoumá svět, kterého si nejvíce vážil.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)