Hodnocení:
Recenzovaná kniha vyvolává širokou škálu reakcí, od těch, kteří oceňují její jedinečný styl psaní a tematickou hloubku, až po kritiky, kteří ji považují za vágní a špatně strukturovanou. Někteří čtenáři vyzdvihují její pronikavý komentář k historickým událostem, jiní kritizují její provedení a nesoudržnost.
Klady:Poutavé perspektivy a postup děje, jedinečný styl psaní, pronikavé zpracování postkoloniálních témat, mísí fikci se skutečnými událostmi, krátká a snadno čtivá, vzbuzuje zvědavost k historickým událostem.
Zápory:Není vhodná pro každého, někteří ji považují za chaotickou a nejasnou, náhlý konec, problémy s překladem mohou ovlivnit čtivost, nucený a umělý styl psaní, někteří ji považují za nudnou nebo nevkusnou.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
The Seine Was Red: Paris, October 1961
Román Leily Sebbarové líčí událost z francouzských dějin, která byla po mnoho let utajována. Na konci alžírské války uspořádala alžírská nacionalistická strana FLN v Paříži demonstraci proti zákazu vycházení, který byl na Alžířany ve Francii uvalen.
Mírumilovně se shromáždilo asi 30 000 Alžířanů, ale protest byl brutálně potlačen pařížskou policií. Bylo zabito 50 až 200 Alžířanů a jejich těla byla naházena do Seiny. Tento incident poskytuje pozadí pro bližší pohled na historii násilí mezi Francií a Alžírskem.
Sledujíc tři mladé hrdiny - jednoho Francouze, jednoho Alžířana a jednoho francouzského občana alžírského původu - bere Šebbar čtenáře na cestu za poznáním a pochopením. Působivý překlad Mildred Mortimerové zprostředkovává sílu Sebbarových slov v angličtině a umožňuje anglicky mluvícím čtenářům pochopit složitý vztah mezi minulostí a současností, metropolí a kolonií, přistěhovalcem a občanem, který je jádrem tohoto uznávaného románu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)