Příručka klasické japonštiny

Hodnocení:   (4,3 z 5)

Příručka klasické japonštiny (Timothy Wixted John)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha je dobře hodnocena jako užitečná referenční práce, která syntetizuje stávající literaturu a předkládá ji přístupným způsobem. Obsahuje reálné příklady a srozumitelná vysvětlení, což z ní činí cenný zdroj informací pro ty, kteří se učí tuto látku.

Klady:

Přístupná a inteligentní syntéza literatury, užitečné příkladové věty, jasná vysvětlení, výborná organizace a podpůrný zdroj pro učení.

Zápory:

Jeden z recenzentů se zmínil o negativní zkušenosti s profesorem a naznačil, že kniha je potřebná jako doplněk, ale to je spíše situační záležitost než vada knihy samotné.

(na základě 3 hodnocení čtenářů)

Původní název:

Handbook to Classical Japanese

Obsah knihy:

Příručka klasické japonštiny, která vznikla na základě materiálů, jež autorka vytvořila při výuce, vychází z pětadvacetiletých zkušeností s řešením problematických oblastí pro ty, kteří se učí tento jazyk. Práce se zabývá ústřední problematikou klasického jazyka, a to "slovesnými" koncovkami: konkrétně koncovkami sloves, slovesných přídavných jmen, pseudopřídavných jmen a slovesných sufixů.

Příručka zpracovává tuto problematiku systematicky a uvádí 670 příkladů z reálného jazyka, z nichž téměř 400 tvoří diskrétně odlišné citoslovce. Rozsáhlý úvod práce provází čtenáře klíčovými problematickými oblastmi, přičemž obsahuje oddíly "Která slovesa patří do které konjugace? ", "Jak 'rozbalit' slovesa Bungo", "Bolesti hlavy v Nari", "Potíže s Namu/nan", "Položky snadno zaměnitelné: Zdánlivá dvojznačnost", "Respektujte jazyk" a podobně. Tělo příručky se stovkami příkladů slouží jako jakási čítanka; třicet dva slovesných sufixů je ilustrováno ve všech svých tvarech nebo funkcích (s nejméně dvěma příklady od každého).

Sedm příloh knihy představuje širokou škálu západojazyčného materiálu, včetně vyčerpávajících informací o dalších překladech všech citovaných textů do angličtiny, francouzštiny, němčiny a španělštiny - což je zvláště užitečné pro případné srovnávací překladatelské studie. Pro ty, kdo se v této problematice neorientují, je vzorem přehlednosti kapitola o ortografii.

V celé příručce jsou zvýrazněné položky v japonštině vytištěny jasně červenou barvou a jejich romanizace tmavě černými malými písmeny, aby se materiál opakoval a posiloval na vědomé i nevědomé úrovni prostřednictvím doplňujících grafických prvků. Svazek lze použít jako úvod do klasické japonštiny, úvodní učebnici, doprovodný text, přehledový text a/nebo referenční příručku.

Další údaje o knize:

ISBN:9781933947044
Autor:
Vydavatel:
Jazyk:angličtina
Vazba:Pevná vazba
Rok vydání:2010
Počet stran:378

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Příručka klasické japonštiny - A Handbook to Classical Japanese
Příručka klasické japonštiny, která vznikla na základě materiálů, jež autorka...
Příručka klasické japonštiny - A Handbook to Classical Japanese
Básně o poezii: Literární kritika: Yuan Haowen 元好問 (1190-1257) - Poems on Poetry: Literary Criticism...
Původně vyšlo s velkým ohlasem v řadě M nchener...
Básně o poezii: Literární kritika: Yuan Haowen 元好問 (1190-1257) - Poems on Poetry: Literary Criticism by Yuan Haowen 元好問 (1190-1257)
Příručka klasické japonštiny - Handbook to Classical Japanese
Příručka klasické japonštiny, která vznikla na základě materiálů, jež autorka...
Příručka klasické japonštiny - Handbook to Classical Japanese

Díla autora vydali tito vydavatelé: