Hodnocení:
Kniha představuje poutavé a krásně přeložené převyprávění starověkého mezopotámského eposu o Gilgamešovi. U čtenářů rezonuje lyrickou prózou a dynamickou interpretací, která vdechuje nový život postavám a tématům původního příběhu.
Klady:Překlad je elegantní a podmanivě krásný a ukazuje silné vykreslení ženských postav. Čtenáři oceňují lyrický styl psaní Jenny Lewisové a její schopnost zaujmout srdce i mysl, díky čemuž je starověký text aktuální a emocionálně působivý.
Zápory:Někteří čtenáři se zmiňují o nedostatku osobního užitku či smyslu četby knihy, což naznačuje, že se nemusí líbit každému, zejména těm, kteří nemají poezii příliš v oblibě.
(na základě 7 hodnocení čtenářů)
Gilgamesh Retold
Jenny Lewisová přenáší Gilgameše k jeho dřívějším, ústně tradovaným kořenům v sumerské společnosti, kde si muži a ženy byli rovnější, vládnoucím božstvem Gilgamešova města Uruku byla žena (Inanna), pouze ženy směly vařit pivo a vést krčmy a ženy měly vlastní jazyk - emesal.
Díky tomuto posunu důrazu Lewis zachycuje mocný půvab nejstarší básně světa, dodává jí novou dynamiku a zároveň vytváří svižné vyprávění pro novou generaci čtenářů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)