Hodnocení:
Kniha obsahuje poezii Giovanniho Pascoliho v překrásném překladu Geoffreyho Brocka. Recenzenti chválí živou obraznost a emocionální hloubku básní a vyzdvihují jejich útěšnost v těžkých dobách, jako byla například pandemie COVID-19. Celkově je sbírka vnímána jako významný příspěvek k docenění Pascoliho díla.
Klady:⬤ Krásné překlady, které zachovávají podstatu původních básní
⬤ živou a útěšnou obraznost
⬤ , nabízejí emocionální hloubku a pocit úžasu
⬤ dobře přijímaný v náročných dobách
⬤ , ukazují méně známého básníka, který si zaslouží uznání.
Někteří čtenáři nemusí rezonovat se všemi básněmi; konkrétní kritika jednotlivých básní nebo témat nebyla zmíněna, ale mohla by existovat.
(na základě 4 hodnocení čtenářů)
Last Dream
Vítěz Raizissovy a de Palchiho překladatelské ceny Akademie amerických básníků za rok 2020.
Přeložil Geoffrey Brock. Nový zásadní překlad jednoho z nejslavnějších básníků italské literatury. Giovanni Pascoli stojí jako výrazná osobnost na prahu moderní italské poezie, přesto je v angličtině málo známý. Své nejlepší básně napsal v posledním desetiletí devatenáctého století a v prvních letech století dvacátého, v mimořádném rozmachu, který zahrnoval jeho tři nejvýznamnější sbírky: Myricae, Canti di Castelvecchio a Primi poemetti. Překladatel Geoffrey Brock v tomto svazku nabízí osobitou antologii, která zachycuje širokého ducha a formální krásu originálů.
"Tato sbírka je zjevením. V bezvadných verzích Geoffreyho Brocka se Pascoli stává básníkem, který si žádá, aby byl čten nahlas. Znovu a znovu jsem se přistihl, že se zastavuji, abych si vychutnal frázi, zlom řádku, rým, strofu. A pak jsem si báseň přečetl znovu od začátku. "Odysseův spánek" je strhující. Je těžké přehnat můj obdiv k tomu taktu, půvabu a formální představivosti, které utvářejí tyto pozoruhodné překlady." - Clare Cavanaghová.
"Pascoli, zastánce dětské intuice, tlumených tónů a 'drobností', byl dosud omezen na svůj kout mapy. V této osobní antologii nám básník a překladatel Geoff Brock zprostředkovává to nejlepší z Pascoliho. Jeho Pascoli je autorem jemných, uhrančivých básní, které se dívají dovnitř i ven, oslavují svět přírody a vnitřní život skromných předmětů: draků, vycházkových holí, malých jarních hnízd. Brock zachoval rýmy a metrum a jeho hluboce inteligentní předělávky vdechují starému idiomu nový život." (Will Schutt).
"Brock zvládl vzorec, který stojí za kouzlem Pascoliho poezie. (... ) Našim moderním uším, zvyklým na volný verš nebo na poezii zbavenou jakýchkoli hudebních vzorů, znějí tyto básně skutečně pozitivně a příjemně staromódně. Výsledkem je skutečně pozoruhodný počin, v němž složitá obraznost a tvárnost anglického jazyka v Brockových zkušených rukou poskytují čtenáři překlady, které jsou básněmi samy o sobě." - Elena Borelli, Reading in Translation.
Poezie. Italská studia.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)