Písně v temných časech: Poezie boje v jidiš od Scottsboro po Palestinu.

Hodnocení:   (4,5 z 5)

Písně v temných časech: Poezie boje v jidiš od Scottsboro po Palestinu. (M. Glaser Amelia)

Recenze čtenářů

Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 2 hlasů.

Původní název:

Songs in Dark Times: Yiddish Poetry of Struggle from Scottsboro to Palestine

Obsah knihy:

Zkoumavé čtení levicových židovských básníků, kteří v meziválečném období čerpali z traumatu pogromů a líčili utrpení jiných marginalizovaných národů.

V meziválečném období se generace židovských levicových básníků obrátila ve verších v jidiš k dalším postiženým národům země - palestinským Arabům, Afroameričanům, španělským republikánům. Kniha Písně v temných časech zkoumá bohatě rozvrstvené významy tohoto projektu, který má základ v židovském kolektivním traumatu, ale zahrnuje globální společenství utlačovaných.

Amelia M. Glaserová tvrdí, že dlouhá třicátá léta dala vzniknout žánru internacionalistického modernismu, v němž byly tropy národní kolektivní paměti přepsány jako společné zkušenosti mnoha národních skupin. Utopičtí Židé z Písní v temných časech účinně globalizovali pogromy v odvážném a někdy křečovitém literárním kroku, který potvrdil kontinuitu s protiarabským násilím a černošským lynčováním. Jako komunisté a souputníci se spisovatelé také snažili začlenit konkrétní zkušenosti utrpení do bezbřehého vyprávění o třídním boji. Glaser oživuje jejich básně ze stránek zapomenutých jidiš komunistických periodik, zejména newyorského Morgn Frayhayt ("Ranní svoboda") a sovětského literárního časopisu Royte Velt ("Rudý svět"). Vedle přesvědčivých analýz Glaserová zařazuje vlastní překlady deseti básní, které dosud nebyly v angličtině k dispozici, včetně "Božího černého beránka" Malky Lee, "Blíže" Moyshe Nadira a "Na hranici Číny" Esther Shumiatsher....

Tito básníci snili o okamžiku, kdy by slovo "my" mohlo znamenat "my pracující", a ne "my Židé". Kniha Písně v temných časech se zabývá krásou a obtížemi tohoto snu v myslích jidiš spisovatelů, kteří se snažili uzdravit svět překladem bolesti.

Další údaje o knize:

ISBN:9780674248458
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Pevná vazba
Rok vydání:2020
Počet stran:368

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Písně v temných časech: Poezie boje v jidiš od Scottsboro po Palestinu. - Songs in Dark Times:...
Zkoumavé čtení levicových židovských básníků,...
Písně v temných časech: Poezie boje v jidiš od Scottsboro po Palestinu. - Songs in Dark Times: Yiddish Poetry of Struggle from Scottsboro to Palestine
Židé a Ukrajinci v ruském literárním pohraničí: Od štetlského jarmarku po petrohradské knihkupectví...
Studie o východoevropské literatuře se většinou...
Židé a Ukrajinci v ruském literárním pohraničí: Od štetlského jarmarku po petrohradské knihkupectví - Jews and Ukrainians in Russia's Literary Borderlands: From the Shtetl Fair to the Petersburg Bookshop
Příběhy z Chmelnyckého: Soutěžící literární odkazy ukrajinského kozáckého povstání z roku 1648 -...
V polovině 17. století byl Bohdan Chmelnický...
Příběhy z Chmelnyckého: Soutěžící literární odkazy ukrajinského kozáckého povstání z roku 1648 - Stories of Khmelnytsky: Competing Literary Legacies of the 1648 Ukrainian Cossack Uprising

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)