Hodnocení:
Překlad Ovidiových Metamorfóz od Teda Hughese sklízí chválu za úžasný jazyk, kreativitu a poutavé vyprávění. Čtenáři oceňují moderní, poetické převyprávění, které vdechuje nový život známým mýtům, činí je přístupnými a strhujícími. Někteří však považují Hughesův přístup za méně věrný původnímu textu a vyjadřují zklamání nad jeho poetickým stylem. Celkově je kniha vyzdvihována jako významné dílo pro milovníky poezie i zájemce o klasickou mytologii.
Klady:Ohromující jazyk a básnická brilance, poutavé moderní převyprávění klasických mýtů, čtivé a strhující vyprávění, uvedení do klasických témat, skvělé pro opakované čtení, dobře přeložené pro současné vnímání.
Zápory:Nejedná se o strohý či doslovný překlad, pro nové čtenáře Ovidia může být náročný, pro některé kritiky hrubý či zklamávající, možný nesoulad s očekáváním čtenáře, pokud hledá jiné Ovidiovo dílo.
(na základě 59 hodnocení čtenářů)
Tales from Ovid
Jevištní adaptace "Ovidiových povídek" Teda Hughese.
Tim Supple je uměleckým ředitelem divadla Young Vic. Adaptoval již Grimma a Rushdieho a s Hughesem spolupracoval na hrách "Spring Awakening" a "Blood Wedding".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)