Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 3 hlasů.
Iglesias experimentuje s formou a zároveň ukazuje filozofické a metaforické možnosti poezie v této básni, která získala Pazovu cenu za poezii v roce 2016. V bezchybném překladu Aparicia jsou jednotlivé části tohoto knižního sledu petrarkovských sonetů předznamenány krátkými meditacemi, které se často čtou jako komentář k vlastnímu pohybu díla literární tradicí... Experiment s formou je filozofickým argumentem, že poezie může přispět k tomu, co bylo tradičně pojímáno jako čistě vědecké rozhovory. Iglesias nabízí vizi subjektu jako rozděleného a zároveň ukazuje krásu, která je v tomto rozdělení obsažena; fragment se ukazuje jako "klíč, který otevře dveře.".
-- Publishers Weekly
Čtenáři této knihy, ať už ve španělštině, angličtině nebo v obou jazycích, mohou v těchto snímcích náhodných životních okamžiků najít něco zvláštního... Vyprávění latinskoamerické ženy, která je nefalšovaně autentická a vtipná, poskytuje tolik potřebnou zdravou reprezentaci naší kultury, která pomáhá rozptýlit mylné představy. Nejsme zločinci ani zlí muži, jsme milenci, snílci a složité lidské bytosti, a to nejen v Miami.
-- White Wall Review
Kniha Miami Century Fox je anglickým debutem Legny Rodr guez Iglesias, která však v žádném případě není začínající básnířkou. Je tu hlas zkušený i divoký, něžný i ostrý jako čepel. Slibuji vám, milí čtenáři, že s jinou podobnou knihou ani s jiným básníkem, jako je Legna Rodr guez Iglesias, se už nikdy nesetkáte.
-- Achy Obejas, z úvodu.
Tato chytrá, rozkošná a svůdná dvojjazyčná (španělsky a anglicky) sbírka držitelky Pazovy ceny za poezii z roku 2017 je láskyplným a poťouchlým portrétem Miami a přistěhovalecké zkušenosti v 21. století.
-- Publishers Weekly, zařazeno do podzimní nabídky pro dospělé 2017, Poezie.
Dvojjazyčná--anglická a španělská--sbírka vítěze Pazovy ceny za poezii z roku 2017, Miami Century Fox, je rozkošné, svůdné čtení. Sonety? Rýmy a metrum? Ano, spolu s lahodnou porcí ironie a vtipu. Je to jedna velmi chytrá sbírka básní - láskyplný a šibalský portrét Miami a zkušenosti přistěhovalců v jednadvacátém století.
Přeložil Eduardo Aparicio.
Pazovu cenu za poezii uděluje The National Poetry Series a The Center for Writing and Literature na Miami Dade College, a to každé dva roky. Je pojmenována v duchu zesnulého básníka Octavia Paze, nositele Ceny za román, a je udělována za dosud nepublikovanou básnickou sbírku napsanou původně ve španělštině obyvatelem USA.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)