Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 4 hlasů.
Legendary Hawai'i and the Politics of Place: Tradition, Translation, and Tourism
Havajské legendy jsou významnou součástí obrazu tropického ráje, který se v lidové představivosti vžil jako Havaj. Co však čteme, když tyto příběhy čteme jako texty v překladech do angličtiny? Tuto otázku si klade Cristina Bacchilega, když zkoumá způsob, jakým byly tyto příběhy upraveny, aby vytvořily legendární Havaj především pro nehavajské čtenáře nebo jiné publikum.
S ohledem na chápání tradice, které klade důraz na historii a změny, Bacchilega zkoumá, jak po anexi Havaje Spojenými státy v roce 1898 publikování havajských legend v angličtině delegitimizovalo původní vyprávění a tradice a zároveň je konstruovalo jako reprezentativní pro havajskou kulturu. Havajské mo'olelo byly překládány v populárních a odborných publikacích v angličtině, aby se tak dostal na trh nový kulturní produkt: prostor konstruovaný především pro euroameričany jako něco exotického a primitivního a zároveň krásného a přívětivého. Při analýze této reprezentace havajských tradic, místa a žánru se Bacchilega zaměřuje na překlad napříč jazyky, kulturami a médii.
O fotografii jako technologii, která přispěla k vizuálnímu utváření západního obrazu Havaje.
A o cestovním ruchu jako určujícím ekonomickém a ideologickém mechanismu po anexi.
V knize s interdisciplinárním přesahem Bacchilega ukazuje jak to, jak vznikl mýtus legendární Havaje, tak to, jak lze tuto vizi odbourat a znovu si ji představit.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)