Hodnocení:
Z recenzí překladu Koránu od A. J. Arberryho vyplývá, že je vysoce ceněn pro svou poetičnost a čtenářskou přívětivost, díky níž je přístupný i pro ty, kteří arabštinu neovládají. Mnozí recenzenti oceňují jeho hloubku a vhled do islámské víry, ačkoli někteří jej považují za obtížně čitelný a postrádající obsáhlé poznámky. Několik uživatelů zdůrazňuje, že je důležité porozumět obsahu Koránu bez ohledu na překlad.
Klady:⬤ Arberryho překlad je chválen pro svou poetičnost a eleganci, která zlepšuje porozumění.
⬤ Je považován za jeden z nejlepších dostupných anglických překladů, zasvěcený do srovnávací religionistiky.
⬤ Vydání je dobře sestavené a kvalitní.
⬤ Díky svému uspořádání veršů usnadňuje rychlou kontrolu citací.
⬤ Někteří recenzenti považují Korán za obtížně čitelný a náročný na plné pochopení bez vedení.
⬤ Několik uživatelů poukázalo na to, že název může být zavádějící, protože se jedná spíše o překlad než o výklad.
⬤ Objevují se tvrzení, že některé části obsahu mohou vyvolat silné reakce nebo změnit vnímání muslimů.
(na základě 62 hodnocení čtenářů)
The Koran Interpreted: A Translation
Kniha The Koran Interpreted od nakladatelství Simon & Schuster je anglickým překladem muslimské svaté knihy, který zachycuje spíše ducha než přesný kontext a rytmus původního arabského textu.
The Koran Interpreted je všeobecně uznáván nejen jako nejautoritativnější, ale také nejkrásnější překlad v anglickém jazyce.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)