Hodnocení:
Nově přeložená Iamblichova kniha De Mysteriis je považována za kritický text o teurgii, který nabízí hluboký vhled do esoterických témat a zároveň je přístupný. Přes některé kritické připomínky týkající se doslovného překladu a nutnosti předchozích filosofických znalostí vyzdvihují mnohé recenze její hodnotu pro seriózní studenty západní esoteriky a pythagorejsko-neoplatónské tradice. Ve srovnání s klasickou verzí Thomase Taylora se vedou diskuse o její interpretační kvalitě, přičemž někteří chválí její srozumitelnost a jiní ji odsuzují pro nedostatek alegorické hloubky.
Klady:Přináší tolik potřebný moderní překlad Iamblichova díla.
Zápory:Považován za hluboký a pronikavý, přispívající k pochopení teurgie.
(na základě 11 hodnocení čtenářů)
Iamblichus: On the Mysteries
Překlad díla syrského rodáka Iamblicha (250-330) zabere celý tým a několik let, protože jeho spis není ani výmluvný, ani půvabný.
Jako základ pro lícové strany řeckého a anglického textu používají bud text douarda Des Place. Dílo se pokouší spojit učení literatury zjevení s učením neoplatonismu a t.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)