Hodnocení:
Kniha „Pět Cantos“ je pokračováním „Orlanda Furiosa“ a sleduje dobrodružství paladinů Karla Velikého v různých evropských prostředích. Postrádá humor a rytířské ideály svého předchůdce a zaměřuje se více na válku než na lásku. Navzdory temnějšímu tónu a kratší délce je považována za zábavnou a zasvěcenou, zejména díky přidaným poznámkám a obsáhlému úvodu.
Klady:⬤ Poutavý příběh s napínavými dobrodružstvími
⬤ obsahuje známé postavy
⬤ různá a zajímavá prostředí
⬤ obsahuje původní italský text spolu s anglickým překladem
⬤ zasvěcený úvod a užitečné anotace
⬤ zábavná i přes temnější témata.
⬤ Postrádá humor a ironii přítomné v „Orlandu Furiosovi“
⬤ temnější a záludnější postavy
⬤ hlavní důraz je kladen spíše na válku než na lásku
⬤ kniha působí nedokončeně, má pouze pět kantos.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
Cinque Canti = Five Cantos
Tento nový překlad přináší anglicky mluvícím čtenářům intenzivní a zádumčivé dílo největšího básníka italské renesance Ludovica Ariosta. Nedokončené Cinque Canti, které vznikly jako pokračování jeho epického díla Orlando Furioso (1516), jsou samy o sobě silnou básní.
Tragický tón zobrazuje rozpad rytířského světa Karla Velikého a jeho rytířů a básnicky vyjadřuje pocit kulturní, politické a náboženské krize, kterou Ariosto pociťoval v Itálii a obecně v Evropě počátku 16. století.
David Quint v úvodu svěže zkoumá literární zdroje a předlohy Cinque Canti a pojednává o kulturních souvislostech a historických příležitostech vzniku básně. Tento svazek, vytištěný s lícovým italským textem, umožňuje modernímu čtenáři prožít dílo renesanční literatury, jehož divoká krása má stále sílu mrazit a fascinovat.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)