Hymns to the Night in Translation
NOVALIS.
CHVALOZPĚVY NA NOC V PŘEKLADU.
Edice: Carol Appleby.
Nové vydání Novalisových Hymnů na noc v překladu George MacDonalda, Henryho Morleyho, M. J. Hopea a Paula B. Thomase.
Obsahuje německý text a ilustrace. S úvodem a bibliografií.
Novalis (Friedrich von Hardenberg, 1772-1801) je nejmystičtější z německých romantických básníků. Je zároveň nejtypičtějším a nejneobvyklejším z německých romantických autorů, ba ze všech romantických básníků. Jeho nejznámější dílo Hymnen an die Nacht vyšlo v roce 1800.
Novalis je svrchovaně idealistický, mnohem více než Johann Wolfgang von Goethe nebo Heinrich Heine. Zemřel mladý, což z něj stejně jako z Percyho Bysshe Shelleyho a Johna Keatse činí jakéhosi hrdinu (nebo mučedníka). Nenapsal toho tolik jako Shelley, ale jeho dílo, stejně jako Keatsovo nebo Arthura Rimbauda, slibovalo mnohé.
Je pravda, že Novalisovo dílo je svrchovaně idealistické a utopické. Je však také mystické, protože směřuje k neviditelnému, neviditelnému a neznámému a usiluje o dosažení této extatické sféry.
Ilustrováno. 132 s. www.crmoon.com.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)