Cousin K
"Takový byl boj, který zuřil mezi mnou a bratrancem K.: dobro vykonané špatně, zlo vykonané dobře." A taková je i pokroucená logika dobra a zla, správného a špatného, kterou do této novely vpletl jeden z nejsilnějších hlasů, které se v současnosti vynořily ze severní Afriky. Mladý vypravěč, jehož otec byl brutálně zabit jako zrádce během národně osvobozenecké války a starší bratr je armádním důstojníkem daleko od domova, žije samotářsky s matkou, která jím pohrdá.
Obrací se s prosbou o náklonnost ke svému mladému bratranci, jenže je zesměšňován a ponižován tak hluboce, že se jeho láska beznadějně proplétá s nenávistí. Osud postaví vypravěči do cesty mladou ženu, když ji zachrání před násilným útokem, a probuzení jeho zmatených vášní směřuje ke strašlivé pomstě. V trýznivých úvahách bezejmenného vypravěče, odehrávajících se na pozadí lhostejného světa, se Yasmina Khadra noří do tajů touhy ochromeného srdce.
Yasmina Khadra je ženský pseudonym, který Mohammed Moulessehoul přijal, aby se vyhnul vojenské cenzuře. Moulessehoul se narodil v roce 1955 na alžírské Sahaře a svého času byl důstojníkem alžírské armády.
Jeho nedávná beletristická trilogie o reáliích Blízkého východu - Vlaštovky z Kábulu, Útok a Bagdádské sirény - se dočkala velkého ohlasu a překladů. Moulessehoul je nyní v důchodu a žije ve Francii.
Donald Nicholson-Smith a Alyson Watersová jsou zkušení překladatelé. Jedná se o jejich první společný překlad.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)