Hodnocení:
Kniha je vysoce ceněna pro výjimečný překlad Mallarméovy poezie, který je oceňován pro svou eleganci a kreativitu. Mnozí recenzenti vyjadřují spokojenost s básnickou kvalitou a její inspirativní hodnotou pro osobní potěšení i pro vzdělávací účely.
Klady:Úžasně dobrý a elegantní překlad, vnáší do básní nový život, slouží jako pracovní sešit a praktická příručka, vysoce hodnocený čtenáři i kritikou.
Zápory:Žádná není uvedena.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
The Poems in Verse
Poezie. Z francouzštiny přeložil Peter Manson.
BÁSNĚ VE VERŠÍCH jsou překladem knihy Básně Stéphana Mallarmého od Petera Mansona. Dlouho zastiňované Mallarméovými teoretickými spisy a jeho legendární vizuální básní Un coup de Dés jamais n'abolira le Hasard, jsou Poesie lyrikou jedinečně prozíravou a generativní moderností.
Mansonovy překlady do angličtiny, které jsou založeny na svědomitém vnímání složitých dvojznačností původních básní, čerpají ze zdrojů nejinovativnějších básníků naší doby - jsou to možná první překlady, které skutečně důvěřují angličtině, že unese celou tíhu Mallarméovy složitosti. S Básněmi ve verších se Mallarméův hlas konečně vrací se vší svou pronikavou podivností do rozhovoru, který před sto padesáti lety zahájil a který se nazývá současná poezie.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)