Hodnocení:
Kniha Arabské noci se setkala s pozitivními ohlasy pro svou čtivost a poutavé vyprávění, ale čelila i kritice kvůli vyřazení poezie a malému rozsahu.
Klady:Čtenáři oceňují poutavost příběhů, čtivost překladu Jacka Zipese a kulturní bohatství zachované z dřívějších překladů. Mnozí ji považovali za vhodné vydání jak pro příležitostné čtenáře, tak pro ty, kteří usilují o hlubší pochopení příběhů.
Zápory:Někteří čtenáři byli zklamáni absencí poezie v překladu a kladli si otázku, zda to neubírá na celkovém zážitku. Několik čtenářů se navíc zmínilo o tom, že velikost tisku je malá, což některým z nich ztěžuje čtení.
(na základě 11 hodnocení čtenářů)
The Arabian Nights, Volume I: The Marvels and Wonders of the Thousand and One Nights
Užijte si nadčasové příběhy Aladina, Sindibáda, Ali Baby a čtyřiceti loupežníků a mnoho dalších v tomto prvním svazku Arabských nocí. Když se hrdý král Šahrijár dozví o královnině nevěře, nechá ji zabít.
Jako pomstu ženám se rozhodne, že si každou noc vezme jinou pannu, aby ji za úsvitu nechal sťat. Takto se Šahrijár chová po tři strašlivé roky - dokud si nevezme Šeherezádu, dívku, která změní jeho život.... Šeherezáda je úchvatná kráska, stejně vzdělaná jako smyslná.
První noc s králem využije svou představivost, výmluvnost a více než jen trochu lstivosti, aby mu vyprávěla příběh o džinách a přáních a za úsvitu ho moudře přerušila. Král je tak okouzlen, že ji nemůže nechat zavraždit, aniž by si vyslechl konec příběhu.
Od té doby Šeherezáda tráví noci vyprávěním příběhů o létajících kobercích a fantastických cestách, které vždy končí závěrem - a zachraňuje si tak život. Toto vydání vychází z nezkráceného překladu Richarda F.
Burtona, proslulého viktoriánského badatele. Spletité a vynalézavé příběhy v příbězích nepřestávají čtenáře uchvacovat stejně jako po staletí.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)